Английский - русский
Перевод слова Upward
Вариант перевода Продвижения

Примеры в контексте "Upward - Продвижения"

Примеры: Upward - Продвижения
This approach removes obstacles to the upward mobility of women. За счет такого подхода устраняются препятствия для продвижения женщин по службе.
There must also be equal opportunities for upward mobility. Также должны иметься равные возможности для продвижения по службе.
In conclusion, she asked what action was being taken to promote the upward occupational mobility of women. В заключение оратор спрашивает, какие действия предпринимаются для обеспечения продвижения женщин по службе.
Various factors act as a stumbling block in the upward mobility of women on the employment ladder. На пути продвижения по служебной лестнице женщины сталкиваются с различными препятствиями.
The issue is not just one of women's upward mobility, but also of their presence in certain sectors. Данный вопрос касается не только возможностей продвижения женщин на руководящие должности, но и их присутствия в некоторых секторах.
The International Criminal Tribunal for Rwanda was still experiencing difficulties with staff retention owing to the lack of financial incentives to stay and the lack of possibilities for upward mobility. Международный уголовный трибунал по Руанде по-прежнему испытывает трудности с удержанием персонала из-за отсутствия финансовых стимулов для продолжения трудовой деятельности и отсутствия возможностей для продвижения по службе.
Young women are not interested in studying sciences or engineering as they face unequal employment opportunities and limited upward mobility in many fields, compared with male colleagues with equal educational attainment (ADB, 1996). Молодые женщины не заинтересованы в обучении по научным предметам или в сфере машиностроения, поскольку они сталкиваются с неравными возможностями в плане трудоустройства и продвижения по службе во многих областях по сравнению со своими коллегами-мужчинами, имеющими равный с ними уровень образования (АБР, 1996 год).
Women, on their own or stimulated by organizations, have increasingly turned to business schools, economics programmes and special management training courses to obtain the requisite qualifications for upward movement in management. Чтобы повысить свою квалификацию, необходимую для продвижения в сфере управления, женщины, либо по собственной инициативе, либо поощряемые к тому организациями, все чаще обращаются к услугам школ бизнеса, используют программы в области экономики и поступают на специальные учебные курсы по вопросам управления.
Workers moving out of agriculture have often gone into low value added activities, mostly in the urban informal sector, where the scope for sustained productivity growth and upward mobility is limited, while farm productivity has remained stagnant in many rural areas. Работники, покидающие сферу сельского хозяйства, часто переходят к деятельности в секторах с низкой добавленной стоимостью, преимущественно в городском неформальном секторе экономики, где масштаб поступательного роста производства и возможности продвижения ограничены, в то время как во многих сельских районах производительность в сельскохозяйственной сфере не увеличивается.
These targets are supported in general terms by activities such as the Ambassadors' Network (senior managers from the public and private sector who are committed to the upward mobility of women) and by special projects to empower women in decision-making. Этим целям в общем плане служат деятельность Сети «послов доброй воли» (управленцы старшего звена в государственном и частном секторах, приверженные цели продвижения женщин на более высокие должности) и специальные проекты по расширению возможностей женщин участвовать в принятии решений.
In that connection, she pointed out that the motivation of the staff implied the existence of opportunities for upward mobility and hoped that that would dispel the currently prevailing malaise and pessimism among the staff. В этой связи она отмечает, что мотивация персонала предполагает наличие возможностей для продвижения по службе, и выражает надежду на то, что это развеет нездоровые и пессимистичные настроения, наблюдающиеся сегодня среди сотрудников.
However, many delegations stressed that the growth in female labour force participation had not brought changes in the pattern of female employment, as women were still concentrated in low paid, low prestige jobs with low upward mobility in comparison with men. Вместе с тем многие делегации подчеркнули, что увеличение числа работающих женщин не привело к изменениям в структуре занятости женщин, ибо женщины по-прежнему выполняют по сравнению с мужчинами, главным образом, низкооплачиваемую и не имеющую высокого престижа работу, которая предоставляет незначительные возможности для продвижения по службе.
However, she wished to know the impact of the measures taken in the technology sector and to what extent the Government had succeeded in stimulating the diversification of women's occupational choices and promoting their career development and upward mobility. При этом она хотела бы знать, каковы результаты мер, принятых в технологическом секторе, и насколько успешной была деятельность правительства по расширению возможностей женщин в плане выбора профессии, а также развития их карьеры и продвижения по службе.
The study "Women and Technology" analysed the situation of women in highly subsidised research and development programmes and conceived measures designed to increase the number of female participants and their incomes, enhance their upward mobility and support their involvement in the planning of research and development. В ходе исследования "Женщины и технология" было рассмотрено положение женщин в получающих крупные субсидии программах исследований и разработок и предложены меры, призванные увеличить число участвующих женщин, повысить их доходы, расширить возможности продвижения по службе и поддержать их участие в планировании исследований и разработок.
Upward challenges enable women to play a bigger role in policy decision-making processes. Решение проблем продвижения по службе позволяет женщинам играть более заметную роль в процессах принятия политических решений.
The reds will need to distance themselves from Thaksin's abuses of power as much as the yellows will have to accept some of Thaksin's policy legacy, particularly grassroots opportunities for jobs, education, and upward mobility. Красные должны будут отделить себя от злоупотреблений властью Таксина, а желтые должны будут принять некоторое политическое наследие Таксина, особенно создание массовых возможностей для получения работы, образования и продвижения по социальной лестнице.
Requests the Secretary-General, in accordance with relevant staff rules and regulations, to use, to the greatest extent possible, existing mechanisms, such as agreed termination or granting leave without pay, to create opportunities for upward mobility for existing staff and for recruiting new staff; просит Генерального секретаря, согласно соответствующим правилам и положениям о персонале, как можно шире применять нынешнюю кадровую политику, например взаимосогласованное прекращение службы или предоставление неоплачиваемых отпусков, в целях создания возможностей для продвижения по службе штатных сотрудников и набора новых сотрудников;
As stipulated in the Second Basic Plan for Gender Equality, the Government is making various efforts to promote women's 'Upward' Challenges, 'Horizontal' Challenges and 'Renewed' Challenges in various fields. Как предусматривается вторым Основным планом по обеспечению гендерного равенства, правительство прилагает значительные усилия в целях содействия решению проблем женщин, касающихся продвижения по службе, расширения занятости женщин в традиционно мужских профессиях и возвращения на работу.
Tertiary education has proven to be a strong enabler for upward mobility. Высшее образование доказало свою значимость как фактор продвижения вверх по социальной лестнице.
This increase is consistent with the general upward movement of women in MFAT. Этот рост соответствует общей тенденции продвижения женщин по службе в МИДТ.
I mean, there's a great opportunity for upward mobility. Это отличная возможность для социального продвижения.
It's the lack of upward mobility, the culture. Дело в отсутствии продвижения по карьерной лестнице, в культуре.
Hong Kong's free market allows everyone the opportunity for upward mobility, through the exercise of talent and hard work over time. Свободный рынок Гонконга предоставляет каждому возможность для постепенного продвижения вверх по социальной лестнице в зависимости от своей одаренности и упорного труда.
Thus, our first priority is to help the socially vulnerable to improve their position, particularly persons whose capacity to achieve upward mobility is limited. Таким образом, наша первейшая задача заключается в оказании социально уязвимым группам населения помощи в деле улучшения их положения, причем особое внимание уделяется лицам, чьи возможности продвижения вверх по социальной лестнице являются ограниченными.
Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. Такие дела нередко возбуждаются лицами, считающими, что в их профессиональной карьере наступил застой, а шансы продвижения по служебной лестнице невелики.