You must've been very upset. |
Вы должно быть очень расстроились. |
They were more than just a little upset. |
Они больше чем немного расстроились. |
You guys all seemed really upset, so I just... |
Ребята, вы так расстроились. |
We're all very upset. |
Мы все очень расстроились. |
Look how upset the dogs are. |
Посмотри как собаки расстроились. |
And they got very upset. |
И они очень расстроились. |
Why are you guys upset? |
А чего вы так расстроились? |
Guys, we're all upset, okay? |
Ребята, мы все расстроились. |
I can see you're getting upset. |
Я вижу, вы расстроились. |
No wonder you were upset. |
Неудивительно, что вы расстроились. |
Do we look upset? |
Похоже, что мы расстроились? |
We're not upset at all. |
Мы вовсе не расстроились. |
The Keebler people were very upset. |
Люди Киблера тогда очень расстроились. |
I can tell you're upset. |
Я смотрю, вы расстроились. |
Why are they upset? |
Чё они так расстроились? |
Must not have been too upset. |
Видимо не слишком расстроились. |
By the 10th time, you started to become less upset and you just started peeling the label off. |
Когда вы делали это в 10-ый раз, вы расстроились уже меньше и просто стали отклеивать этикетку. |
Most of the guards were upset when the experiment was halted after only six days. |
Многие охранники расстроились, когда эксперимент был прерван раньше времени. |
I hope you're not upset that I agreed to stay and work with the Graysons through Daniel's television interview. |
Я надеюсь, вы не расстроились из-за того, что я согласился остаться и работать с Грейсонс из-за телеинтервью Дениэла. |
The fact that you're upset tells me you've come a long way... from the guy who first walked into this office. |
Смотрите: тот факт, что вы расстроились из-за этого говорит мне о том, что вы прошли длинный путь от того мужчины который когда-то зашёл ко мне в кабинет. |
Max, how upset were you to see that Richard Griffin was Max's Homemade Cupcakes' biggest fan? |
Макс, вы сильно расстроились, когда узнали, что Ричард Гриффин был большим любителем "Домашних Кексов Макс"? |
Do you feel have to keep secrets from your mom and dad so that they won't get angry or upset? |
Тебе кажется, что нужно хранить секреты от мамы и папы, чтобы они не разозлились или не расстроились? |
You must've been upset that I'm alive, even though you thought I was dead. |
Вы ведь считали меня мертвым... наверное, жутко расстроились. |
And they got very upset. |
И они очень расстроились. |
People got upset, but this is the only way we're going to go forward. |
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. |