| You must've been very upset. | Вы должно быть очень расстроились. |
| They were more than just a little upset. | Они больше чем немного расстроились. |
| You guys all seemed really upset, so I just... | Ребята, вы так расстроились. |
| We're all very upset. | Мы все очень расстроились. |
| Look how upset the dogs are. | Посмотри как собаки расстроились. |
| And they got very upset. | И они очень расстроились. |
| Why are you guys upset? | А чего вы так расстроились? |
| Guys, we're all upset, okay? | Ребята, мы все расстроились. |
| I can see you're getting upset. | Я вижу, вы расстроились. |
| No wonder you were upset. | Неудивительно, что вы расстроились. |
| Do we look upset? | Похоже, что мы расстроились? |
| We're not upset at all. | Мы вовсе не расстроились. |
| The Keebler people were very upset. | Люди Киблера тогда очень расстроились. |
| I can tell you're upset. | Я смотрю, вы расстроились. |
| Why are they upset? | Чё они так расстроились? |
| Must not have been too upset. | Видимо не слишком расстроились. |
| By the 10th time, you started to become less upset and you just started peeling the label off. | Когда вы делали это в 10-ый раз, вы расстроились уже меньше и просто стали отклеивать этикетку. |
| Most of the guards were upset when the experiment was halted after only six days. | Многие охранники расстроились, когда эксперимент был прерван раньше времени. |
| I hope you're not upset that I agreed to stay and work with the Graysons through Daniel's television interview. | Я надеюсь, вы не расстроились из-за того, что я согласился остаться и работать с Грейсонс из-за телеинтервью Дениэла. |
| The fact that you're upset tells me you've come a long way... from the guy who first walked into this office. | Смотрите: тот факт, что вы расстроились из-за этого говорит мне о том, что вы прошли длинный путь от того мужчины который когда-то зашёл ко мне в кабинет. |
| Max, how upset were you to see that Richard Griffin was Max's Homemade Cupcakes' biggest fan? | Макс, вы сильно расстроились, когда узнали, что Ричард Гриффин был большим любителем "Домашних Кексов Макс"? |
| Do you feel have to keep secrets from your mom and dad so that they won't get angry or upset? | Тебе кажется, что нужно хранить секреты от мамы и папы, чтобы они не разозлились или не расстроились? |
| You must've been upset that I'm alive, even though you thought I was dead. | Вы ведь считали меня мертвым... наверное, жутко расстроились. |
| And they got very upset. | И они очень расстроились. |
| People got upset, but this is the only way we're going to go forward. | Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. |