Why are you so upset? |
Почему вы такой расстроенный? |
What's got you so upset? |
Почему вы такой расстроенный? |
Then why are you so upset? |
Тогда почему ты такой расстроенный? |
Why are you upset? |
Почему ты такой расстроенный? |
What is he upset about? |
Что это он такой расстроенный? |
Sounded kind of upset on the phone. |
У тебя был расстроенный голос. |
How come you're getting so upset? |
Почему ты такой расстроенный? |
He looks like an upset baby. |
Он выглядит как расстроенный младенец! |
She sounded genuinely upset. |
У нее по-настоящему расстроенный голос. |
A very upset father inside. |
Это просто очень расстроенный самец. |
An upset Devdas demands an explanation and forces her to reveal her traumatic past. |
Расстроенный Девадас просит Ситару объясниться, что заставляет её рассказать о своём трагическом прошлом. |
Upset at the circumstances, and with the body in the trunk, Bill hits a homeless person and almost gets into a wreck with televangelist Reverend Meredith (Lenny Rose). |
Расстроенный обстоятельствами и телом в багажнике, Билл сбивает бездомного и почти попадает в аварию с телепроповедником Преподобныйм Мередитом. |
You... you sound upset, Ben. |
У тебя расстроенный голос, Бен. |
You sounded so upset on the telephone. |
По телефону у тебя был такой расстроенный голос. |
You seemed pretty upset. |
У вас был очень расстроенный вид. |
Did he sound upset? |
У него был расстроенный голос? |
She sounded pretty upset. |
У нее очень расстроенный голос. |
Enrique is undoubtedly pretty upset right now, and may be for a few more days. |
Энрике, вне сомнения, сейчас очень расстроен И еще пару дней будет ходить расстроенный |
Very upset father inside, so we're giving him a couple of minutes to cool off. |
В здании расстроенный отец, я с ним время от времени говорю, чтобы снять напряжение. |