Development and upgrading of school meal facilities; |
улучшение работы школьных столовых; |
Urban upgrading: cities without slums |
Улучшение положения в городах: города без трущоб |
Design, construction and upgrading of the prison infrastructure: C 568,953,645 |
а) проектирование, строительство и улучшение пенитенциарной инфраструктуры - 568953645 колонов; |
The role of women's entrepreneurship in upgrading of social infrastructure Public health care as a matter of national security. The care of women and demography problems. |
Основными темами для обсуждения в рамках круглых столов и мастер-классов, были такие вопросы как: Инновационные процессы и их влияние на улучшение благосостояния общества. |
The upgrading of roads to access-controlled primary class and other higher classes has significant benefits in reducing fatality rates. |
Улучшение состояния дорог до уровня основного класса с контролируемым доступом и до других более высоких классов оказывает существенное положительное воздействие на сокращение уровней смертности. |
Priority should be given to projects and investments plans that create and improve low-income housing, including informal settlement upgrading and regularization. |
Следует уделить первоочередное внимание проектам и планам инвестиций, которые направлены на создание и улучшение жилья для людей с низким уровнем доходов, включая благоустройство и легализацию неформальных поселений. |
Precarious housing structures in hazard-prone areas, such as along fault lines, on steep slopes or on river banks should be prioritized for incremental upgrading for current inhabitants, whenever feasible. |
Первыми кандидатами на постепенное улучшение их состояния в интересах проживающих в них в текущий момент жителей всегда, когда это практически возможно, должны быть ненадежные жилые строения, расположенные в подверженных опасности районах, например на краю обрывов, крутых склонах или берегах рек. |
(c) Slum prevention and upgrading; |
с) предотвращение возникновения трущоб и улучшение условий жизни в трущобах; |
Together with the upgrading of her own contribution times, a clear improvement hence emerges in most cases in the overall pensions of women who have brought up children. |
Отсюда, вместе с улучшением положения с периодом выплаты взносов наблюдается в большинстве случаев четкое улучшение в том, что касается общего размера пенсии женщин, воспитывающих детей. |
The upgrading of the Resnik premises with repairs to four major storehouses and office buildings, drainage, hardstanding, electrical services, and access will assist in relieving major congestion at Pleso logistics base. |
Модернизация помещений в Реснике и ремонт четырех основных складов и зданий служебного назначения, дренаж, монтаж опор, электроэнергоснабжение, улучшение подъездных путей - все эти мероприятия помогут уменьшить значительную перегрузку, которую испытывает база материально-технического снабжения в Плесо. |
An NGO in one African country, setting a fine example, made a marked contribution to better asylum conditions by upgrading religious schools so that they could also fulfil children's basic educational requirements; enrolment in these schools increased fivefold in the six months to December 2000. |
НПО в одной из африканских стран, которая может служить прекрасным примером в этом отношении, внесла заметный вклад в улучшение положения просителей убежища за счет реконструкции религиозных школ, с тем чтобы с их помощью можно было также удовлетворить потребности детей в области базового образования. |
The Committee welcomes the programme for upgrading migrant holding centres in order to improve conditions there, and the opening of the new Siglo XXI holding centre in Tapachula. |
Комитет с удовлетворением отмечает Программу реконструкции миграционных центров, направленную на улучшение условий содержания в таких центрах, а также создание в Тапачуле нового миграционного центра "XXI век". |
The comparison of emergency obstetric care utilization rates during DSI in the study areas suggests that while upgrading facilities increases utilization rates, combining upgrading with community mobilization increases it even more. |
Сравнение показателей использования услуг скорой акушерско-гинекологической помощи в период осуществления инициативы «За безопасное материнство» в исследуемых районах Динаджпура свидетельствует о том, что, хотя улучшение учреждений содействует повышению показателей использования, сочетание работы по улучшению с деятельностью по мобилизации общин повышает их еще в большей степени. |
What was required was a non-coercive upgrading of labour standards at the international level, and national action to do the same. |
Необходимо обеспечить непринудительное улучшение условий труда на международном уровне, при этом аналогичные мероприятия должны проводиться и в самих странах. |
Modernization of villages and k'sours: qualitative upgrading of living conditions in rural areas; |
модернизация деревень и поселений (ксуров): улучшение качества и условий жизни в сельских районах; |
Product upgrading includes the ability to produce new or more competitive products, as in the case of Royal Philips Electronics, which stimulated its supplier network capabilities by embedding the environmental sustainability concept into the entire business system. |
Улучшение товарного ассортимента предполагает способность производить новые или более конкурентоспособные товары, что иллюстрирует пример компании "Роял Филипс электроникс", которая способствовала расширению возможностей сети своих поставщиков путем интеграции концепции экологической устойчивости во всю систему хозяйственной деятельности. |
For this event to be successful, there needs to be an upgrading of Bethlehem's infrastructure - including its water, electricity and health-services facilities - and of basic social services, such as medical, police and transportation services. |
Для обеспечения успешного проведения этого мероприятия необходимо улучшение нынешней инфраструктуры Вифлеема - включая систему водоснабжения, электросеть, учреждения системы здравоохранения - и обеспечение основных социальных услуг, в том что касается медицины, полиции и транспорта. |
Upgrading women's economic conditions; |
улучшение экономического положения женщин; |
Upgrading agricultural product exporting operations; |
улучшение экспортных операций сельскохозяйственных предприятий; |
The 276 projects funded under the Programme were for construction, maintenance and upgrading of Agency facilities, rehabilitation and repair of refugee shelters, improvements to the environmental health infrastructure and enhancement of the Agency's income-generation programme. |
Двести семьдесят шесть проектов, финансировавшихся в рамках этой программы, включали в себя строительство, эксплуатацию и модернизацию объектов Агентства, восстановление и ремонт жилья для беженцев, улучшение объектов санитарной инфраструктуры и расширение программы Агентства по созданию возможностей для получения дохода. |
Improving navigability of the free-flowing navigable rivers in Poland and upgrading of the Oder - Vistula waterway as far as technically and environmentally feasible to enhance the value of investments in the Havel-Oder Waterway east of Berlin; |
улучшение судоходных условий на судоходных реках свободного течения в Польше и повышение статуса водного пути Одер - Висла в плане технических и экологических возможностей для увеличения рентабельности капиталовложений в водный путь Хафель - Одер к востоку от Берлина; |
Upgrading water and sanitation facilities in schools and training in maintenance and proper sanitation and hygiene practices |
Улучшение состояния объектов водоснабжения и санитарии в школах и организация обучения по вопросам технического обслуживания и над-лежащей санитарно-гигиенической практике |