Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Upgrading - Улучшение"

Примеры: Upgrading - Улучшение
Providing education and training, implementing legal literacy programmes and upgrading health status and facilities as discussed in the following chapters are also important in achieving the objective of eliminating discrimination against women and promoting the advancement of women in all sectors of the economy. Важное значение для достижения целей ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия развитию женщин во всех секторах экономики имеет также обеспечение образования и профессиональной подготовки, осуществление программ повышения правовой грамотности и улучшение положения женщин в области здравоохранения и работы учреждений здравоохранения, что обсуждается в последующих главах.
Projects, including provision of water from the south to the north, clearance and maintenance of the Marathassa dam, permission for the installation of a water pump in Kormakiti and upgrading and maintenance of farm roads Такие проекты, как организация водоснабжения с юга на север, расчистка и поддержание Марафасской плотины, получение разрешения на установку водяного насоса в Кормакитисе, а также улучшение и содержание сельских дорог
The World Bank (construction of school infrastructure, classroom rehabilitation, facilities of all kinds, from tables to computer software, upgrading of the quality of education through donations of textbooks, training and professional development for teachers); Всемирный банк (помощь в строительстве школьной инфраструктуры, ремонте учебных помещений, поставка школьных парт, компьютеров, улучшение качества образования благодаря безвозмездному предоставлению школьных учебников, профессиональному обучению и переподготовке учителей);
Promoting sustainable economic development by upgrading the socio-economic infrastructure in rural areas, priority being given to promising activities in the governorates and encouraging the private sector to invest in those areas; Содействие устойчивому экономическому развитию через улучшение социально-экономической инфраструктуры в сельских районах и уделение первоочередного внимания задаче активизации деятельности на уровне мухафаз, а также путем поощрения частного сектора к тому, чтобы расширять объемы капиталовложений в этих областях;
Upgrading of rural services to relieve the most isolated inhabitants. Ь) улучшение сети сельского транспорта для облегчения положения наиболее изолированных групп населения.
Upgrading of navigational aids at 5 airfields commenced. Начато улучшение аэронавигационной аппаратуры на 5 аэродромах.
UNDP - Upgrading Environment Quality of Delhi: October 2001 ПРООН - улучшение качества окружающей среды в Дели, октябрь 2001 года.
Upgrading of road at Mt. Hermon ($20,000) Улучшение дороги в районе горы Хермон (20000 долл. США)
(a) Upgrading the level of education and living conditions in boarding schools; а) улучшение уровня образования и условий проживания в школах-интернатах;
(b) Upgrading transport and communication and energy infrastructure (World Bank, UNDP, ECA, UNCTAD); Ь) улучшение транспорта, связи и инфраструктуры энергоснабжения (Всемирный банк, ПРООН, ЭКА, ЮНКТАД);
The main elements of UNICEF programming for maternal health and nutrition are: expanding access to health care and upgrading services; strengthening midwifery practices; improving prenatal and post-natal care; nutrition; and counseling of pregnant women and their families and communities. Основными элементами составления программ ЮНИСЕФ в области охраны здоровья и питания матерей являются: расширение доступа к медико-санитарной помощи и повышение качества обслуживания; расширение акушерского обслуживания; улучшение дородового и послеродового ухода; питание; и консультирование беременных женщин и членов их семей и общин.
Concerning the reform of the penitentiary, the reforms of the penitentiary system comprise two components: improvement of accommodation facilities and improved working conditions for the staff as well as strengthening and upgrading of human resources. Что касается реформы уголовно-исполнительной системы, то реформы пенитенциарной системы охватывают два компонента: совершенствование условий содержания и улучшение условий работы сотрудников, а также укрепление и повышение уровня людских ресурсов.
My delegation appreciates the fact that upgrading and improving the efficiency of the working methods of United Nations libraries is a necessary element of reform intended to, among other things, improve the current electronic access to the United Nations documents. Наша делегация отмечает, что повышение эффективности и совершенствование методов работы библиотек Организации Объединенных Наций - это необходимый элемент реформы, направленной, среди прочего, на улучшение имеющегося сейчас электронного доступа к документам Организации Объединенных Наций.
It has meant improving basic education in a number of developing countries - for example, in the Pacific island region in Fiji and Papua New Guinea - through both upgrading the skills of basic education teachers through distance education and improving government's capacity in this area. Он предусматривает улучшение начального образования в ряде развивающихся стран, например в регионе Тихоокеанских островов на Фиджи и Папуа - Новой Гвинее, на основе как повышения квалификации преподавателей в системе начального образования с помощью заочного образования, так и улучшения потенциала правительства в этой области.
The main thrust of the agreement is the upgrading of legislation related to intellectual property, awareness raising on the benefits of setting up adequate intellectual property systems and improving access to intellectual property databases. Основная направленность соглашения - совершенствование законодательства по защите прав интеллектуальной собственности, повышение информированности в целях создания адекватных систем защиты прав интеллектуальной собственности и улучшение доступа к базам данных по вопросам защиты прав интеллектуальной собственности.
Through these projects, the UNPF is pursuing the objective of improving the quality of life of all sectors of the population as part of an integrated and harmonious social and economic development, involving especially the upgrading of the social and economic status of women. В рамках этих проектов ЮНФПА продолжает работу, направленную на улучшение качества жизни всех слоев населения в контексте комплексного и гармоничного социально-экономического развития и, главным образом, на содействие деятельности по повышению социально-экономического статуса женщины.
Strengthening health care, orthopaedics and rehabilitation for the disabled: Implementing community-based rehabilitation programmes, particularly in the rural and remote areas; and consolidating and upgrading the rehabilitation centres for disabled people. Улучшение медицинского обслуживания инвалидов, включая протезно-ортопедические услуги и средства реабилитации; реализация общинных программ реабилитации, особенно в сельских и отдаленных районах, а также укрепление и модернизация реабилитационных центров для инвалидов;
E..1. Upgrading traditional economic sectors though enhanced productivity Е..1 Улучшение работы традиционных экономических секторов за счет повышения производительности
Upgrading of Garbage Disposal - West Bank Улучшение системы сбора мусора - Западный берег
Upgrading of the 8 airfields planned in prior period but completed in 2004/05 owing to delayed delivery of global navigation satellite systems and airfield lighting systems Улучшение состояния и модернизация 8 аэродромов, которые планировались в предшествующий период, были завершены лишь в 2004/05 году из-за задержек с доставкой аппаратуры Глобальной навигационной спутниковой системы и оборудования для аэродромного освещения
Upgrading 5,000 square metres asphalt pavement and 8,000 square metres gravelled surface Улучшение асфальтового покрытия площадью 5000 кв. м и участка с гравийным покрытием площадью 8000 кв. м
The aims of this project are as follows: - Upgrading agricultural product exporting operations; - Raising the income levels of members of agricultural co-operatives; - Exporting larger quantities of local products; - Job creation; - Increasing the Government's hard currency reserves. Цели данного проекта: - улучшение экспортных операций сельскохозяйственных предприятий; - повышение уровня доходов членов сельскохозяйственных кооперативов; - увеличение объема экспорта местной продукции; - создание новых рабочих мест; - увеличение объема имеющихся у государства запасов иностранной валюты.
Upgrading of roads Road improvement at position 33 ($1,000); concrete approach at position 25 ($1,500); patrol roads in the area of separation ($20,000) Улучшение дорог на позиции ЗЗ (1000 долл. США); строительство бетонной подъездной дороги на позиции 25 (1500 долл. США); улучшение патрульных дорог в районе разъединения (20000 долл. США)
Mr. Said El Fassi, Ministry of Housing, Government of Morocco, and Mr. El Ouatiq, City of Agadir, representing "Shelter Upgrading" (Agadir, Morocco); г-н Саид эль-Фасси, министерство жилья, правительство Марокко, и г-н эль-Уатик, город Агадир, представляющие "Улучшение жилья" (Агадир, Марокко);
What's "upgrading" mean? Что значит "улучшение"?