Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Upgrading - Улучшение"

Примеры: Upgrading - Улучшение
It should cover elements such as information exchange, political will, regional coordinating intergovernmental mechanisms, synchronized action plans, capacity-building and awareness-raising, development or upgrading of infrastructure, etc.; В нем должны быть отражены такие элементы, как обмен информацией; политическая воля; действующие на региональном уровне межправительственные координационные механизмы; согласованные планы действий; создание потенциала и повышение уровня информированности; создание или улучшение инфраструктуры; и т. д.;
Topher points out, we are currently upgrading our electrical and security systems. Тофер указывает на то, что в данный момент мы проводим улучшение нашей электросети и системы охраны.
Other key activities where UNFPA has provided support include upgrading skills and equipment for services. Другими важными сферами оказания помощи ЮНФПА были повышение квалификации персонала и улучшение оснащения соответствующих служб.
These measures are aimed at improving roads, mass transit, affordable housing, levee repair, and upgrading educational facilities. Эти меры направлены на улучшение состояния дорог, общественного транспорта, доступного жилья, дамбы ремонта и модернизации образовательных учреждений.
An orientation workshop for enhancing the understanding and upgrading the skills of staff in using TCDC is planned for early 1995. Ознакомительный практикум, направленный на улучшение понимания и развитие навыков в области использования ТСРС, запланирован на начало 1995 года.
A strengthening of the GSP could certainly contribute to the restructuring and upgrading of developing countries' external trade. Укрепление ВСП могло бы, несомненно, внести вклад в перестройку и качественное улучшение внешней торговли развивающихся стран.
Areas where this approach has been implemented effectively include community infrastructure upgrading, settlement regularization and solid-waste management. В числе областей, где данный подход успешно применяется, можно назвать улучшение качества общинной инфраструктуры, упорядочение населенных пунктов и удаление твердых отходов.
Improvement of training and upgrading of skills of staff engaged in providing transport services for foreign economic activities. улучшение подготовки и повышение квалификационного уровня кадров в сфере транспортного обеспечения внешнеэкономической деятельности.
Continuous upgrading requires continuous investments and improvements in the quality and quantity of education. Для постоянного повышения технологического уровня требуются непрерывные инвестиции и улучшение качественных и количественных характеристик системы образования.
The improvement and upgrading of the facilities offered to employed parents in order to reconcile work and family life. Улучшение и модернизация условий труда, предлагаемых работающим родителям, с тем чтобы сбалансировать работу и семейную жизнь.
This Programme is aimed at improving living conditions by upgrading existing public technical and social infrastructure in Roma neighbourhoods and supporting new housing. Эта программа направлена на улучшение жилищных условий с помощью проектов модернизации существующей общественной технической и социальной инфраструктуры в районах поселения рома и поддержки строительства новых зданий.
Improved accountability through upgrading of some of the Treaty's institutional arrangements would assist in achieving those goals. Улучшение отчетности путем совершенствования некоторых институциональных механизмов Договора также поможет достичь этих целей.
Possible actions, such as improved maintenance and upgrading, could bring about cumulative improvements in power plant efficiency. Такие возможные меры, как улучшение технического обслуживания и модернизация, могли бы дать положительный кумулятивный эффект в плане эффективности электростанций.
The plan may, for example, designate low-income settlements as "special zones" with regulations allowing for incremental upgrading. Например, поселения, в которых живут люди с низкими доходами, могут быть обозначены в плане как "специальные зоны", в отношении которых действуют нормативные положения, предусматривающие постепенное улучшение их состояния.
An important conclusion at the dialogue was that in-situ upgrading should be the norm through regularization of informal settlements and provision of security of tenure whereas forced evictions should avoided. Одним из важных результатов диалога было признание того, что нормой должно стать улучшение условий жизни без отселения, в связи с чем необходимы легализация неформальных поселений и предоставление их жителям гарантий владения жильем; принудительного выселения, напротив, следует избегать.
To improve medical care for women and newborns by upgrading medical workers' skills; улучшение качества оказываемой медицинской помощи женщинам и новорожденным путем повышения квалификации медицинских работников;
It had implemented policies on economic liberalization, privatization, the upgrading of the economic infrastructure, environmental conservation, increased education and improved health-care services. Его страна осуществляет политику, направленную на либерализацию и приватизацию экономики, совершенствование экономической инфраструктуры, охрану окружающей среды, расширение системы образования и улучшение медико-санитарного обслуживания.
Under the latter conditions, programmes aimed at developing informal sector entrepreneurship or upgrading squatter settlements may have little sectoral impact beyond the immediate projects undertaken. В последнем случае программы, нацеленные на развитие предпринимательства в неофициальном секторе, улучшение качества жилья скваттеров могут оказывать лишь незначительное секторальное влияние за рамками охвата проектов.
Improvement and ecological upgrading of the existing vegetation. улучшение и экологическое совершенствование существующей растительности.
Training should encompass such matters as drafting skills, modern management techniques, including project development and monitoring, and upgrading of substantive skills. Профессиональная подготовка должна охватывать такие вопросы, как навыки составления проектов различных документов, современные методы управления, включая подготовку проектов и контроль за их осуществлением, а также улучшение квалификации по основной специальности.
(c) Rehabilitation and upgrading of roads and bridges; с) восстановление и улучшение состояния дорог и мостов;
The spending programme implemented by the Government on outside lending focuses on building and upgrading disposal and sewerage facilities in major cities, as well as water supply and treatment systems. Программа ассигнований, осуществляемая правительством с помощью внешнего кредитования, ориентирована прежде всего на строительство и улучшение предприятий по удалению и очистке отходов и сточных вод в крупных городах, а также систем водоснабжения и водоочистки.
(a) Strengthening national regulatory and justice system infrastructure (upgrading essential legislation, specialized training and improved judicial cooperation); а) укрепление инфраструктуры национальных систем регулирования и правосудия (модернизация необходимого законодательства, специализированная подготовка кадров и улучшение сотрудничества в судебной практике);
Developing countries can undertake various measures to increase their share of foreign direct investment, including upgrading accounting and auditing standards and improving corporate governance, infrastructure and the efficiency of delivery of services. Развивающиеся страны могут принимать различные меры по увеличению своей доли прямых иностранных инвестиций, включая повышение стандартов отчетности и ревизии и улучшение управления предприятиями, совершенствование инфраструктуры и повышение эффективности оказания услуг.
Improvement in the demographic situation and upgrading of social infrastructure. улучшение демографической ситуации и совершенствование социальной инфраструктуры.