| 9.2 Must I go into single user mode in order to upgrade a package? | 8.3 Должен ли я переходить в однопользовательский режим, чтобы обновить пакет? |
| I asked the same CSnya, he told me to make nghapus cuman file2 not important or upgrade hosting, face sompel. | Я задала тот же CSnya, он сказал мне, чтобы nghapus Цумань file2 не важно, или обновить хостинг, лицо sompel. |
| In order to print with Canon Easy-WebPrint, you may need to upgrade to the latest printer driver. | Для печати с помощью программного обеспечения Canon Easy-WebPrint, возможно, потребуется обновить драйвер принтера, установив его последнюю версию. |
| It was also possible to upgrade existing -524G/H engines to the improved -T configuration, and a number of airlines did this. | Кроме того, можно было обновить существующие -524G/H двигатели на улучшенную конфигурацию -T и ряд авиакомпаний сделал это. |
| Can I upgrade my Non-commercial license to a Business license? | Могу ли я обновить мою Некоммерческую лицензию до Бизнес лицензии? |
| In addition, there is a need to upgrade the fire-safety systems and to replace the old fire extinguishers; | Кроме того, необходимо обновить имеющиеся противопожарные системы и заменить устаревшие огнетушители; |
| In the course of his mission, the Special Rapporteur observed some of the examples of the Government's efforts to upgrade and modernize education facilities. | В ходе своей миссии Специальный докладчик наблюдал ряд примеров того, как правительство стремится обновить и модернизировать учебную базу. |
| The Secretariat's proposal for addressing these risks offers numerous long-term advantages and presents the Secretariat with a unique opportunity to upgrade and consolidate facilities and with the possibility of establishing multi-agency joint operations. | Подготовленные Секретариатом предложения по устранению этих факторов риска обеспечили многочисленные долгосрочные преимущества и дают Секретариату уникальную возможность обновить и объединить соответствующие объекты, а также, возможно, наладить совместные межучрежденческие операции. |
| It was also necessary to upgrade the database management software to ensure vendor support; | для обеспечения гарантий-ного обслуживания поста-вщиком потребовалось также обновить программные сред-ства управления базами данных; |
| This would allow the system to include access to a wider range of databases, facilitate integration with other software programmes and upgrade security systems. | Это позволит системе обеспечить доступ к большему числу баз данных, улучшить ее интеграцию с другими программными продуктами и обновить системы защиты. |
| The ESCWA member countries need to upgrade their productive capabilities because productivity gains are the key to sustained growth and rising incomes in the long run. | Странам - членам ЭСКЗА необходимо обновить свои производственные мощности, так как рост производительности труда является ключом к устойчивому экономическому росту и повышению доходов в долгосрочном плане. |
| I told Savi over and over we need to upgrade that guest room before it goes on the market. | Я все повторял Сави, что нам нужно обновить эту гостиную, прежде чем выставлять на продажу. |
| You need to patch it up, upgrade it, Whatever it is you do. | Вам нужно заделать дыры, обновить это, или что там вы обычно делаете. |
| The proposal to upgrade the Special Unit for South-South Cooperation was most timely, and his Organization hoped for major breakthroughs in South-South triangular cooperation on a variety of initiatives. | Предложение обновить Специальную группу по сотрудничеству Юг - Юг представляется весьма своевременным, и Организация, которую представляет оратор, надеется на существенные позитивные сдвиги в трехстороннем сотрудничестве Юг - Юг по целому ряду инициатив. |
| More specifically, the University plans to offer a master's degree programme in peace and conflict studies through Internet-based distance education, which will enable large numbers of graduate students and professionals working in that field to gain qualifications and upgrade their knowledge and skills. | Говоря более конкретно, Университет планирует подготовить магистерскую программу в области установления мира и урегулирования конфликтов к дистанционному преподаванию через систему Интернет, что позволит большому числу аспирантов и специалистов, работающих на местах, повысить квалификацию и обновить свои знания и навыки. |
| I'll have Jonathan call travel and upgrade your flight. | Я поручу Джонатану связаться с транспортным отделом и обновить информацию по твоему рейсу. |
| It would also enable States to upgrade existing treaties. | Кроме того, государства смогут обновить тексты существующих договоров. |
| Hasbro were informed about this glitch but as it was discovered after manufacture, they can no longer update or upgrade existing units. | Hasbro была проинформирована об этом, но, поскольку неисправность была обнаружена после производства, возможности для того, чтобы обновить или улучшить выпущенные устройства не было, и тем не менее, зарубежные аналоги поставлялись уже исправленными. |
| I'm psyched for the upgrade. | Хоть я и пытался его обновить. |
| Got some events coming up, and he thinks I need to upgrade my look. | Намечается пара событий, и он думает, что я должен обновить гардероб. |
| We need to update and upgrade our internal information technology capacity. | Нам необходимо обновить и расширить наш внутренний потенциал в области информационных технологий. |
| It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. | Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации. |
| I just think it's time to upgrade a little. | Просто решила, что пора немного обновить гардероб. |
| If you are determined to upgrade from a version prior to 2007 Spring, we highly recommend that you back up the system first. | Если вы полны решимости обновить систему до версии 2007 Spring, мы настоятельно рекомендуем сделать резервную копию системы. |
| Look, now that I've got you on the phone, I'm thinking it might be time to upgrade our Internet security. | Слушай, раз уж ты позвонила, я тут думаю, не стоит ли обновить систему нашей Интернет-безопасности. |