Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Модернизировать

Примеры в контексте "Upgrade - Модернизировать"

Примеры: Upgrade - Модернизировать
To this end, the Government is presently reviewing the operation of the existing social security system to upgrade, streamline and modernize it. С этой целью правительство рассматривает в настоящее время вопрос о функционировании действующей системы социального обеспечения, с тем чтобы обновить, оптимизировать и модернизировать ее.
To this end, the Government should grant them domestic market access, upgrade the infrastructure facilities made available, allocate permits and provide state-of-the-art business facilitation services. Для этого правительство должно предоставить им доступ к внутреннему рынку, модернизировать предлагаемую инфраструктуру, выдавать разрешения и предоставлять современные услуги содействия предпринимательской деятельности.
In the course of his mission, the Special Rapporteur observed some of the examples of the Government's efforts to upgrade and modernize education facilities. В ходе своей миссии Специальный докладчик наблюдал ряд примеров того, как правительство стремится обновить и модернизировать учебную базу.
In addition, the Operation is planning to upgrade and rehabilitate eight camps of the former African Union Mission in the Sudan, to upgrade and improve headquarters offices, including with the construction of cafeteria facilities. Помимо этого Операция планирует модернизировать и восстановить 8 лагерей бывшей Миссии Африканского союза в Судане, отремонтировать и переоборудовать служебные помещения штаба, а также построить столовые.
In 1986 Yamaha decided to upgrade the FJ1100 by increasing the engine displacement slightly and adding upgraded suspension and other components. В 1986 году в Yamaha решили увеличить эффективность FJ1100 за счёт увеличения мощности двигателя, модернизировать подвеску и другие компоненты.
(a) Develop and/or maintain and upgrade hydrometeorological data systems to improve the availability and reliability of climate-related information; а) разработать и/или поддержать и модернизировать системы гидрометеорологических данных для улучшения доступности и надежности информации, касающейся климата;
Some countries (e.g. Brazil) have been able to diversify and upgrade their agricultural activities to achieve faster growth. Некоторым странам (например, Бразилии) удалось диверсифицировать и модернизировать свое сельскохозяйственное производство, что способствовало ускорению роста.
It should also help those countries upgrade their industrial infrastructure and diversify their exports in order to enhance their capacity to benefit from trade preferences. Оно также должно помочь этим странам модернизировать их промышленную инфраструктуру и диверсифицировать экспорт в целях расширения возможностей по использованию в своих интересах существующих торговых преференций.
It was highlighted that the human presence on ISS made it possible to gradually upgrade equipment and research facilities, as well as execute necessary repair work. Было подчеркнуто, что присутствие человека на МКС позволяет постепенно модернизировать оборудование и совершенствовать возможности в области проведения исследований, а также выполнять необходимые ремонтные работы.
The outcome document had recognized the importance of the green economy and decided to strengthen and upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP). З. В итоговом документе признается важность «зеленой» экономики и содержится решение укрепить и модернизировать Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
A transparent set of quality standards provides a strong incentive for farmers to upgrade production to better meet the requirements of purchasers while stimulating moves towards greater product standardization. Транспарентный набор стандартов качества выступает для фермеров действенным стимулом, побуждающим их модернизировать свое производство для лучшего удовлетворения потребностей покупателей и способствующим принятию мер к более значительной стандартизации продукции.
The case studies reveal that many independent local suppliers have not managed to either link with global sourcing partners or upgrade their own capabilities to reach OEM status. Тематические исследования показывают, что многие независимые местные поставщики не смогли либо наладить связи с глобальными закупающими партнерами, либо модернизировать свой собственный потенциал для получения статуса, основанного на ПОО.
The increased provision for alteration and construction services stem from the requirement for the electrical network upgrade needed to sustain the Base's current and future electrical-power demands. Увеличение объема ассигнований на цели перестройки, реконструкции и строительства связано с необходимостью модернизировать систему электроснабжения, с тем чтобы и в настоящее время и в будущем обеспечивать устойчивую подачу электроэнергии на Базу.
In the budget 2007, it has been proposed to upgrade all health centres in the estate sector as a special project. В бюджете на 2007 год предусматривается модернизировать все медицинские центры в государственном секторе в рамках отдельного проекта.
Continue to reform and upgrade its detention system in order to improve the situation of inmates (Norway); продолжать реформировать и модернизировать пенитенциарную систему в целях улучшения положения заключенных (Норвегия);
It is proposed to upgrade and replace the Mission's VHF radio communications network with Tetra Trunking Network, which also includes a global positioning system tracking feature. предлагается модернизировать и заменить сеть ОВЧ-связи Миссии сетью магистральной связи «Тетра», которая также включает функцию слежения Глобальной системы определения координат.
(a) To expand and upgrade, as appropriate, infrastructure for supply, transmission and distribution of modern and renewable energy services in rural and urban areas; а) расширять и модернизировать, в соответствующих случаях, инфраструктуру для поставок, передачи и распределения современных услуг и возобновляемой энергии в сельских и городских районах;
For example, Norwegian support through UNICEF has contributed to an increase in enrolment for girls at primary level of 330,000 (2007) in Afghanistan, and helped to upgrade 4,000 primary schools in Ethiopia in recent years. Так, например, благодаря поддержке, оказанной Норвегией через ЮНИСЕФ, удалось привлечь в начальные школы в Афганистане дополнительно 330000 девочек (2007 год), а также модернизировать за последние годы 4000 начальных школ в Эфиопии.
And the water sector needs massive investments to upgrade and enhance the water supply and sewerage infrastructure, which, in turn, will have to go along with a stringent application of the user pays (cost recovery) principle. В крупных капиталовложениях нуждается также водохозяйственный сектор, для того чтобы модернизировать и укрепить инфраструктуру водоснабжения и канализации, что, в свою очередь, должно осуществляться при строгом применении принципа "пользователь платит" (возмещение затрат).
A Technical Vocational Education Training - Strengthening Sector Program is currently being implemented in country to upgrade the Kiribati Institute Technology (KIT) - a vocational school, so it can deliver Australian qualification standards. Дабы модернизировать профессионально-техническое училище - Технологический институт Кирибати (ТИК), с тем чтобы он мог обеспечивать австралийские квалификационные стандарты, в стране в настоящее время реализуется Программа укрепления сектора подготовки в области профессионально-технического образования.
Linking with TNCs can help businesses, particularly SMEs, to upgrade their activities, access know-how and technology, and get direct or indirect exposure to the international business community. Налаживание связей с ТНК может помогать предприятиям, в частности МСП, модернизировать свою деятельность, получать доступ к ноу-хау и технологии и прямо или косвенно заявлять о себе представителям международных деловых кругов.
Get ready to fight and upgrade your spaceship to blast all the enemies in this 3D shooter game! Будьте готовы к борьбе и модернизировать свой космический корабль взорвать всех врагов в 3D-шутер!
A web-based information system is developed, whose use shall modernize the operation of the GSGE Counselling Centres and upgrade support of women using them. Ведется разработка информационной системы на базе Интернета, использование которой позволит модернизировать работу консультационных центров ГСГР и повысить качество помощи, оказываемой обращающимся в них женщинам.
I have been deeply concerned by recent public statements by leaders of Hizbullah suggesting that the militia has sought to upgrade its paramilitary capacity. Я глубоко обеспокоен недавними публичными заявлениями лидеров «Хизбаллы», из которых следует, что ее вооруженные формирования стремятся модернизировать имеющийся у них военный потенциал.
UNIFIL continued to provide logistic and administrative support to the Observer Group Lebanon of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), including the upgrade of communications systems. В свою очередь ВСООНЛ продолжали оказывать материально-техническую и административную поддержку Группе наблюдателей в Ливане, входящей в состав Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП), в том числе помогали модернизировать коммуникационные системы Группы.