Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Модернизировать

Примеры в контексте "Upgrade - Модернизировать"

Примеры: Upgrade - Модернизировать
There is a proposal to upgrade the facilities of the Research Institute for Tropical Medicine to a biosafety level 3 laboratory, to be funded by the Japan International Cooperation Agency. Предлагается модернизировать оснащение Научно-исследовательского института тропической медицины и привести его в соответствие с требованиями лаборатории биобезопасности третьего уровня за счет финансирования со стороны Японского агентства по международному сотрудничеству.
For countries that were struggling to catch up, it was crucial to upgrade technology and to build industrial capabilities and institutional capacities. Для стран, которые напрягают все силы, чтобы ликвидировать свое отставание, крайне важно модернизировать технологии и соз-дать промышленную базу и институциональный потенциал.
Financing is an important element for enabling companies in a cluster to upgrade their processes and reap the benefits of belonging to the cluster. Финансирование является важным элементом, позволяющим компаниям, входящим в кластеры, модернизировать свои процессы и получать выгоды от участия в кластере.
The line is planned to upgrade, the project includes improving of the radii, new track constructions and new signalling and electrification installations. Эту линию планируется модернизировать; данным проектом предусматривается улучшение радиусов дороги, строительство новых рельсовых путей, а также установка новой сигнальной системы и оборудования, необходимого для ее электрификации.
In implementing the project it would therefore be logical, economic and practically useful to build on and upgrade the software previously created for selected centers in Central Asia. Таким образом, в рамках реализации настоящего проекта было бы логично, экономически и практически целесообразно использовать и модернизировать программное обеспечение, ранее разработанное для избранных центров в Центральной Азии.
Secure Content Owners may also require you to upgrade some of the WM-DRM components distributed with this Software ("WM-DRM Upgrades") before accessing their content. Владельцы Защищенного контента могут также потребовать от вас модернизировать некоторые компоненты WM-DRM, поставляемые с данным программным обеспечением (далее - «Модернизации WM-DRM») прежде чем вы получите доступ к их контенту.
We will actively monitor and, when needed, introduce the best world practices, upgrade our production and management systems in order to achieve the world-level performance and continuous improvement. Мы будем активно отслеживать и по мере необходимости внедрять лучшие мировые практики в этой области, модернизировать наше производство и системы управления для достижения показателей мирового уровня и постоянного совершенствования.
The PIEC-BUD was founded in 1949 year. Firstly as a state owned enterprise with the mission to rebuild and upgrade of the Polish industrial infrastructure. PIEC-BUD было основано в 1949 году как государственное предприятие, которое должно было восстановить и модернизировать промышленную инфраструктуру страны.
In the early 1960s the town population grew to over 10,000, and further construction work was undertaken to upgrade the permanence of the town. В начале 1960-х годов, когда городское население превысило 10000 человек, были предприняты новые крупномасштабные строительные работы, чтобы модернизировать городскую инфраструктуру.
An additional requirement of $36,600 is anticipated because of the need to upgrade the communication link to New York. В связи с необходимостью модернизировать канал связи с Нью-Йорком предусматриваются дополнительные потребности в размере 36600 долл. США.
In some other cases there is a need to establish new or upgrade existing stations or to establish and finance necessary communication links between a station and the experimental International Data Centre. В некоторых случаях ощущается необходимость в том, чтобы создать новые или модернизировать существующие станции или наладить и профинансировать необходимые коммуникационные каналы между станцией и экспериментальным Международным центром данных.
Ideally, this should be a temporary measure, to allow the national airline to upgrade its fleet and take responsibility for its own human resource development. В идеале это должно быть временной мерой, позволяющей национальной авиакомпании модернизировать свой флот и обеспечить развитие своих собственных людских ресурсов.
Market mechanisms alone are unlikely to be sufficient to generate adequate investment funds for developing countries and countries in transition that are seeking to upgrade their NIIs. Рыночные механизмы вряд ли смогут самостоятельно генерировать достаточные инвестиционные средства для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, стремящихся модернизировать свои НИИ.
Refineries were in need of upgrade and repair to enable the production of unleaded petrol of sufficiently high quality and average octane number. Необходимо было модернизировать и восстанавливать нефтеперерабатывающие комбинаты, с тем чтобы они могли производить неэтилированный бензин достаточно высокого качества, имеющий среднее октановое число.
The Office of Human Resources Management would continue to upgrade e-PAS technology to make the tool more user-friendly and to better support field operations. Управление людских ресурсов будет продолжать модернизировать e-PAS, с тем чтобы этот инструмент стал более удобным в пользовании и чтобы его было легче использовать в операциях на местах.
e) How can firms acquire and upgrade technologies and what are the appropriate policies needed to make firms innovative? е) Как компании могут приобретать и модернизировать технологии и какие меры политики необходимы для превращения компаний в инновационные предприятия?
To close the performance gap, Africa needs to upgrade its technology and, more important, develop democratic and tolerant political systems, strengthen regional and national security and foster sound economic management. Для преодоления разрыва в плане эффективности экономической деятельности странам Африки необходимо модернизировать свою технологию и, что еще более важно, создать демократические и основанные на терпимости политические системы, укрепить региональную и национальную безопасность и создать благоприятные условия для рационального экономического управления.
This intense irony, this profound paradox was at the core of cold war theories that seem well overdue for an upgrade. Эта горькая ирония, этот глубокий парадокс составлял сердцевину теорий времен "холодной войны", и эти теории, похоже, уже давно пора модернизировать.
Financial and technical assistance to countries which wish to implement customs transit systems and to install or upgrade EDIFACT should be given high priority. Финансовую и техническую помощь следует в первую очередь оказывать странам, намеревающимся создать системы таможенного транзита и установить или модернизировать ЭДИФАКТ.
It is essential to improve and upgrade the capacity of the United Nations system so that it can respond appropriately to contemporary manifestations of conflict. Чрезвычайно важно укрепить и модернизировать потенциал системы Организации Объединенных Наций, чтобы она могла адекватно реагировать на современные проявления конфликта.
Therefore, it was decided to upgrade the current 3 line operator-assisted telephone connections to 20 automated telephone and facsimile connections. В этой связи было принято решение модернизировать существующие ныне З ручных коммутатора, заменив их 20 автоматизированными телефонными и факсимильными линиями.
The Department was counting on Member States to argue for greater financial support that would re-energize the information centres, upgrade their facilities, and put the rationalization process back on track. Департамент рассчитывает на то, что государства-члены выступят за расширение финансовой поддержки, что позволит оживить деятельность информационных центров, модернизировать их материальную базу и возобновить процесс рационализации.
WFP was able to expand and upgrade the existing radio network in affected areas to provide communication services for organizations involved in the response. ВПП сумела расширить и модернизировать существующую радиосеть в пострадавших районах, с тем чтобы можно было поддерживать связь с организациями, занятыми в усилиях по оказанию помощи.
Looks like you need an upgrade. Похоже, тебе стоит ее модернизировать.
Identification of airfield infrastructure critical to peacekeeping mission operations which require an upgrade to local and international aviation standards Определение объектов аэродромной инфраструктуры, имеющих решающее значение для деятельности миротворческих миссий, которые необходимо модернизировать для приведения их в соответствие местным и международным авиационным стандартам