Английский - русский
Перевод слова Upbringing
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Upbringing - Воспитание"

Примеры: Upbringing - Воспитание
Enlist the children in their own upbringing. Вовлеките детей в их собственное воспитание.
Her privileged upbringing has made her a bit naive and oblivious about the other students. Её привилегированное воспитание сделало её немного недружелюбной, и она часто смотрит свысока на других студентов.
M., 1976; The scientific outlook and atheist upbringing. М., 1976; Научное мировоззрение и атеистическое воспитание.
I prefer a simple but strict upbringing. Я предпочитаю воспитание суровое, простое.
You can go either way with that kind of pious upbringing. Вы можете пойти в любую сторону с такого рода благочестивое воспитание.
Despite my privileged upbringing, I'm actually quite well-balanced. Несмотря на элитное воспитание, я гармонично развит.
I feel stifled by my past, by my upbringing. Меня давит моё прошлое, моё воспитание.
2.1 The author became a widower on 12 July 1978 and had to assume sole responsibility for the upbringing of his four young children. 2.1 12 июля 1978 года автор овдовел и был вынужден единолично нести ответственность за воспитание своих четверых малолетних детей.
Deprivation of parental rights is the ultimate legal sanction applicable to parents who do not provide their children with a proper upbringing. Лишение родительских прав является крайней мерой правового характера, которая применяется к родителям, не обеспечивающим надлежащее воспитание своих детей.
All parents receive an annual contribution to the upbringing of their children. Все родители ежегодно получают пособия на воспитание детей.
Social upbringing encouraged independence in boys and dependency in girls. Социальное воспитание поощряет независимость мальчиков и зависимость девочек.
This, in turn, helps households escape the poverty trap and have a positive impact on the upbringing of children. Это, в свою очередь, помогает домохозяйствам избегать ловушки нищеты и позитивно влиять на воспитание детей.
The upbringing of children and care for their successful development is a central point of permanent interest in society. Воспитание детей и забота об их гармоничном развитии находятся в центре неослабевающего внимания общества.
This training is aimed at eliminating the stereotypical notions that women are the persons solely responsible for their children's nurturing and upbringing. Целью этой подготовки является ликвидация стереотипных представлений, согласно которым только женщины отвечают за вскармливание и воспитание детей.
Provisions increasing the responsibility of the parents for the upbringing and development of their children have been introduced. Введены нормы, повышающие ответственность родителей за воспитание и развитие детей.
The principle has been introduced that both parents have general and equal responsibility for the upbringing and development of the child. Для обоих родителей введен принцип общей и одинаковой ответственности за воспитание и развитие ребенка.
The principle that parents are jointly and severally responsible for the upbringing and development of their children has been introduced. Для обоих родителей введен принцип общей и одинаковой ответственности за воспитание и развитие ребенка.
Family planning includes health protection of women, childbirth and the nursing and upbringing of children and is stipulated in various laws and regulations. Планирование семьи предполагает охрану здоровья женщин, рождение, уход и воспитание детей, оно предусмотрено различными законами и положениями.
Primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. Педагоги начальной и средней ступени образования в школах-интернатах отвечают за воспитание учащихся.
The legislation provides that preference in placing a child left without parental care shall be given to upbringing in a family. В законодательстве закреплен приоритет устройства ребенка, оставшегося без попечения родителей, на воспитание в семью.
Environmental learning and upbringing is characteristic of all stages of education. Экологическое образование и воспитание детей ведется на всех ступенях образования.
Family is responsible for ensuring the emotional and financial well-being as well as the upbringing and development of children. Семья несет ответственность за обеспечение душевного и финансового благополучия детей, равно как и за их воспитание и развитие.
16.12 Both parents are morally and legally responsible for the upbringing and caring of their children. Ответственность за воспитание детей и уход за своими детьми, как в моральном, так и юридическом смысле возлагается на обоих родителей.
A family upbringing is the preferred and best way of ensuring the all-round development of the child's personality. Воспитание ребенка в семье признается приоритетной формой, наилучшим образом обеспечивающей всестороннее формирование личности.
Turner describes his upbringing, surrounded by his parents' writer, artist and photographer friends, as "creatively nurturing". Тернер характеризует своё взросление под влиянием родителей и друзей семьи, которые были писателями, художниками и фотографами, как «креативное воспитание».