Английский - русский
Перевод слова Upbringing
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Upbringing - Воспитание"

Примеры: Upbringing - Воспитание
But if you had my dad and my upbringing... Но если бы у тебя был мой папа и мое воспитание...
My family, my upbringing everything I've done. Мою семью, мое воспитание... Все, что я делала.
He actually had a rough upbringing. На самом деле, у него жестокое воспитание.
As for orphans, the State encouraged their upbringing in families rather than institutions; progress in that area had been commended by UNICEF. Что касается детей-сирот, то государство поощряет их воспитание в семьях, а не в учреждениях; прогресс в этой области был высоко оценен ЮНИСЕФ.
The Committee notes with appreciation that children have a statutory right to a violence-free upbringing. Комитет с удовлетворением отмечает, что по закону дети пользуются правом на воспитание без насилия.
A financial incentive has been introduced for persons who take on the upbringing of orphans or children without parental care. Введено материальное стимулирование граждан, принявших на воспитание детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.
The upbringing of children requires shared responsibility of parents, women and men and society as a whole. Воспитание детей требует распределения обязанностей между родителями, мужчинами и женщинами и в обществе в целом.
The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to ensure that both parents share responsibilities for the upbringing and development of the child. Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению общей ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка.
Both parents are equally responsible for the life, health and proper upbringing of their children. Оба родителя несут одинаковую ответственность за жизнь, здоровье и надлежащее воспитание ребенка.
Your upbringing pushes you towards a conventional relationship. Воспитание подталкивает тебя к привычному укладу.
I didn't exactly have the ideal upbringing. У меня точно было не идеальное воспитание.
Heinekenbeer and Heineken money paid for this house and for your upbringing. ПивоХайнекен иденьгиХайнекен оплатили этот дом и твое воспитание.
All in a pointless attempt to validate your own upbringing. Все это ради бессмысленной попытки оправдать собственное воспитание.
That was because my stepfather decided to take over my upbringing. Поэтому за моё воспитание решил взяться отчим.
If I had a normal family and a good upbringing... then I would have been a well-adjusted person. Если бы у меня была нормальная семья и хорошее воспитание, я был бы уравновешенным человеком.
Fiona, I can't help my upbringing. Фиона, я не могу исправить своё воспитание.
A person's upbringing and their biology are completely different. Воспитание человека и биология - две совершенно разные вещи.
Now, basically, godparents are responsible for the spiritual upbringing of their godchildren. Так, в основном, крёстные несут ответственность за духовное воспитание своих крестников.
A product of my European upbringing, no doubt. Без сомнения виновато мое европейское воспитание.
Blame his upbringing, his parents. Вините его воспитание, его родителей.
I was told that her upbringing had been unconventional. Мне говорили, что её воспитание было далеким от условностей.
My sister was devoted like our parents, and our upbringing was very strict, which drove me nuts. Моя сестра была посвящена, как наши родители, и наше воспитание было очень строгим, которое свело меня с ума.
Issues such as common property and the joint responsibility of spouses for the maintenance and upbringing of children also required a modern interpretation. Современной трактовки требовали и вопросы общей совместной собственности, взаимной ответственности супругов за содержание и воспитание детей.
Provisions of the Labour Act implement positive measures regarding maternity protection and right of both parents in the upbringing and care about children. Положения Закона о труде предусматривают выполнение практических мер, касающихся охраны материнства, и права обоих родителей на воспитание детей и уход за ними.
Care for children and their upbringing is, first and foremost, the right and responsibility of parents or guardians. Уход за детьми и их воспитание являются в первую очередь правом и обязанностью родителей или опекунов (попечителей).