Английский - русский
Перевод слова Upbringing

Перевод upbringing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспитание (примеров 337)
The Committee recommends that the State party take all the necessary steps to ensure that the right to a violence-free upbringing is more effectively implemented. ЗЗ. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять все необходимые шаги для обеспечения более эффективного осуществления права на воспитание без насилия.
My childhood upbringing was a little unusual in the sense that I spent eight months of each year in Washington DC in a small little hotel apartment. Мое воспитание было немного необычным в том смысле, что я проводил 8 месяцев в году в Вашингтоне в маленькой квартирке небольшого отеля.
Early environmental learning and upbringing are imparted through daily games and exercises at the pre-school stage, taking into account that the goal of education at that level is the healthy and full development of the child's personality in view of elementary school education. Принимая во внимание, что дошкольное образование имеет целью формирование здоровой и полноценной личности ребенка, подготовленного для учебы в школе, начальное экологическое образование и воспитание прививается во время ежедневных игр и занятий.
States have the obligation to adopt all measures necessary to ensure that adults responsible for the care, guidance and upbringing of children will respect and protect children's rights. Государства обязаны принимать все меры, необходимые для того, чтобы взрослые, несущие ответственность за уход за детьми, наставничество и их воспитание, уважали и защищали права детей.
Orphans and children deprived of parental care must be taken into guardianship or foster care, adopted, or placed for upbringing in a family (a host family), an orphanage, a boarding school or a family-style orphanage, entirely at the expense of the State. Дети-сироты и дети, лишенные родительской опеки, должны быть переданы под опеку или попечительство, на усыновление или устроены на воспитание в семьи граждан (приемные семьи), в дома ребенка, детские дома, школы-интернаты, детские дома семейного типа на полное государственное содержание.
Больше примеров...
Детство (примеров 14)
I know you had a complicated upbringing, Dean, but don't confuse me with your dad. У тебя было трудное детство, Дин, но не путай меня со своим отцом.
Had a tough upbringing. У неё было сложное детство.
His upbringing, but he adored Ade. У него было тяжёлое детство, но он обожал Эйд.
Dawkins describes his childhood as "a normal Anglican upbringing". Докинз описывал своё детство как типично англиканское.
Yekaterina's childhood passed among the strife between father and grandmother from her mother side, who wanted to take her granddaughter to his upbringing. Детство Екатерины прошло среди раздоров между отцом и бабушкой её по матери, хотевшей взять внучку к себе на воспитании.
Больше примеров...
Воспитывали (примеров 7)
The brochure is intended to make enterprise directors and personnel managers aware of the need to hire women and to appreciate the skills of women re-entering the job market after a period devoted to the upbringing of their children. Цель брошюры заключается в разъяснении руководителям предприятий и ответственным сотрудникам кадровых служб необходимости брать женщин на работу, выше ценить компетентность женщин, выходящих на работу по завершении определенного периода времени, в течение которого они воспитывали своих детей.
We gave you a good upbringing. Мы хорошо воспитывали тебя.
Her upbringing wasn't that great. Методы, которыми ее воспитывали, были далеки от совершенства
I don't know exactly how I tune in to that kind of upbringing or lifestyle, Не знаю, как я смогла соответствовать Лейтон Мистер такому воспитанию и стилю жизни, ведь меня воспитывали совершенно по-другому.
And looking back on, what, 18, 19 years ago, I mean, I just felt so alienated because it was just so far removed from the upbringing that I come from. И оглядываясь назад, когда это было, 18-19 лет назад, я просто почувствовал такую отдалённость, потому что это было так непохоже на то, как меня воспитывали.
Больше примеров...
Воспитательных (примеров 7)
These include the introduction, by way of the Family Code, of the institution of foster homes, experiments with placement in host families, and the creation of family upbringing units at social rehabilitation centres and children's shelters. К их числу принадлежат законодательное введение Семейным кодексом института приемной семьи, экспериментальная отработка такой формы семейного воспитания, как патронат, создание в социально-реабилитационных центрах и социальных приютах для детей и подростков семейных воспитательных групп.
Preschool education complements or supplements the family's responsibilities with regard to a child's upbringing. Система дошкольного образования организуется как дополнительная форма воспитания, являющегося частью воспитательных функций семьи.
JS1 stated that corporal punishment was common punishment in children's upbringing and it was not forbidden by law. В СП1 говорится о том, что телесные наказания являются обычным видом наказания детей в воспитательных целях и не запрещаются законом.
This committee held a symposium in May 1994 at which papers were presented on, inter alia, education and information-related aspects of the role of the family in the upbringing of children. В мае 1994 года этот комитет провел симпозиум, на котором, среди прочего, были представлены документы, касающиеся воспитательных и связанных с информацией аспектов роли семьи в воспитании детей.
The consultants on questions of religious education and spiritual and moral upbringing in the makhallya committees advise parents on the correct upbringing of children of various ages and target their assistance to problem families in which girls are growing up. Консультанты по вопросам религиозного просвещения и духовно-нравственного воспитания при махаллинских комитетах проводят консультации родителей по вопросам правильной организации различных воспитательных мероприятий с детьми разного возраста и оказания целевой помощи проблемным семьям, где растут девочки.
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 11)
Parents have a duty to look after their children's upbringing, their physical development and their education and to prepare them for socially useful work. Родители должны воспитывать своих детей, заботиться об их физическом развитии и образовании, готовить к общественно-полезному труду.
Article 62 provides that "The duty of parents with regard to the upbringing and protection of their children, and the duty of children to aid and assist their parents, shall be sanctioned by law." Статья 62 гласит: "Закон обязывает родителей воспитывать и защищать своих детей, а также обязывает детей оказывать помощь и поддержку своим родителям".
Future peace and prosperity would largely depend on the upbringing of the current generation of children; they should be raised in a warm family environment, and their survival, growth, mental and physical development should be assured. Мир и процветание в будущем будет в значительной степени зависеть от развития нынешнего поколения детей; их следует воспитывать в благоприятных семейных условиях, и необходимо обеспечить их выживание, рост, умственное и физическое развитие.
When considering actions brought under article 76 of the Marriage and Family Code for the restoration of parental rights, courts must establish whether or not the lifestyle of the parents has changed and whether or not they will be able to provide the child with a proper upbringing. При рассмотрении в соответствии со статьей 76 КоБС исков о восстановлении в родительских правах суды должны выяснить, изменился ли образ жизни родителей и могут ли они правильно воспитывать детей.
Article 62 of the Constitution directs that parents are obliged to bring up, support and educate their children and have the right and freedom to make independent decisions about their children's upbringing. В соответствии со статьей 62 Конституции родители должны воспитывать, содержать своих детей и давать им образование и имеют право и свободу самостоятельно решать вопросы их воспитания.
Больше примеров...