The University of Maine is the land-grant and sea-grant institution for the state of Maine. All academic programs are accredited. |
Будучи старейшим частным высшим учебным заведением с совместным обучением на Лонг-Айленде, Adelphi особенно гордится тем, что уже 111 лет занимается обучением, образованием и подготовкой студентов к успешной карьере и содержательной жизни. |
Founded in 1693 by letters patent issued by King William III and Queen Mary II, it is the second-oldest institution of higher education in the United States, after Harvard University. |
Колледж был учреждён в 1693 году королевской хартией Вильгельма и Марии и является вторым по времени основания высшим учебным заведением США после Гарвардского университета. |
Following the overall growth of wages of 12 per cent, 3,269 employees with higher education working in the University Hospital Centre, district hospitals and paediatric service benefited an increase of wages by 26 per cent. |
После общего повышения заработной платы на 12% заработная плата 3269 сотрудников с высшим образованием, работающих в Университетском больничном центре, районных больницах и педиатрических службах, была повышена на 26%. |
The Government continues to take the position that it is under no obligation to support minority-language institutions of higher education, but the futures of the graduates of "Tetovo University" must be taken into account. |
Позиция правительства по-прежнему состоит в том, что оно не несет обязательства по оказанию поддержки высшим учебным заведениям с преподаванием на языке меньшинств, однако будущее выпускников "Университета Тетово" должно быть принято во внимание. |
Pre-doctoral diploma in public law, Faculty of Law and Political Sciences, University of Reims, France. |
Специалист с высшим образованием по публичному праву, окончил факультет права и политических наук Реймского университета во Франции; |
Doctorado (Doctorate), Special award, University of Valencia (1984). |
докторская степень, диплом с высшим отличием Университета Валенсии (1984 год) |
The other major tertiary institution is the University of the South Pacific (USP) Centre in Honiara, where most USP courses are available as assisted distance learning courses. |
Вторым крупнейшим высшим учебным заведением является Центр Южнотихоокеанского университета (ЮТУ) в Хониаре, где студенты могут изучать большинство курсов, предлагаемых ЮТУ, в заочной форме обучения. |
For the small tertiary institutions such as the International Academy of Philosophy, the Liechtenstein Institute and the Private University in the Principality of Liechtenstein, no precise figures can be stated, since these institutions either only engage in research or draw on frequent rotations of visiting instructors. |
По небольшим высшим учебным заведениям, например по Международной академии философии, Лихтенштейнскому институту и Частному университету в Княжестве Лихтенштейн, точные показатели неизвестны, поскольку данные учреждения либо исключительно занимаются исследованиями, либо часто меняют состав приглашенных преподавателей. |
Andrew B. Wachtel, the Dean of The Graduate School and the Bertha and Max Dressler Professor of the Humanities at Northwestern University, has been appointed the next President of AUCA, effective August 1, 2010. |
Американский Университет в Центральной Азии (АУЦА) стал первым и единственным высшим учебным заведением в Центральной Азии, который будет выдавать дипломы, аккредитованные в США. |
Mr. Hoffman had planned to participate in the Third International Course on Biomaterials, sponsored by the UNESCO Chair in Biomaterials at the University of Havana, the Centre of Biomaterials (Biomat-Cuba) and the Spanish National Research Council. |
Г-н Хоффман планировал принять участие в третьих Международных курсах по биоматериалам, проводимых Кафедрой биоматериалов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) при Гаванском университете, Центром по биоматериалам (Биомат-Куба) и Высшим советом научных исследований Испании. |
10.7.1 The University of Swaziland is the highest educational institution of the Kingdom of Swaziland supplemented by a few colleges and technical institutions (Swaziland College of Technology, William Pitcher, Ngwane College, Nazarene Teacher and Nursing College). |
10.7.1 Университет Свазиленда является высшим учебным заведением Королевства Свазиленд, его дополняют несколько колледжей и технических учебных заведений (Технологический колледж Свазиленда, колледж Уильяма Питчера, колледж Нгване, педагогический и медицинский колледж Назарене). |
The training segment of the programme is run jointly by UNCTAD and WTO in cooperation with the Institut national de développement economique in Bucharest, the Institut Supérieur de Comptabilité et administration des enterprises in Casablanca, the Institut francophone de l'entreprenariat in Mauritius and Senghor University in Alexandria. |
Компонент программы, посвященный подготовке кадров, реализуется совместно ЮНКТАД и ВТО в сотрудничестве с Институтом экономического развития в Бухаресте, Высшим институтом торговли и управления предприятиями в Касабланке, Франкоязычным институтом по вопросам развития предпринимательства на острове Маврикий и Университетом Сенгора в Александрии. |
The Crimean Engineering and Pedagogical University and the Vernadsky Taurida National University's language faculty provide basic training for teachers of Crimean Tatar language and literature. |
Базовая подготовка учителей крымско-татарского языка и литературы осуществляется Республиканским высшим учебным заведением Крымский инженерно-педагогический университет и филологическим факультетом Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. |
The group interviewed the President of the University and asked about the number of faculties, the names of the deans of the faculties, the number of holders of higher-education diplomas and the laboratories in the University. |
Группа побеседовала с ректором университета, задала ему вопросы о количестве факультетов в учебном заведении и просила его представить список фамилий деканов факультетов и сведения о численности сотрудников с высшим образованием в университете и количестве имеющихся в нем лабораторий. |
The University is a regional academic institution, which has been a UNEP collaborating centre for the GEO process in West Asia since GEO-1 (1995). |
Уни-верситет, являющийся региональным высшим учеб-ным заведением, сотрудничает с ЮНЕП в рамках программы ГЭП в Западной Азии со времени осуществления ГЭП - 1 (1995 год). |