Английский - русский
Перевод слова Unequal
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Unequal - Неравенство"

Примеры: Unequal - Неравенство
Access to clean drinking water within countries is extremely unequal. В отдельных странах отмечается чрезвычайно большое неравенство в плане доступа к чистой питьевой воде.
Such interpretations are based on unequal legislation, which restricts women's choices and supports violence and harmful traditional practices. Такой подход имеет в своей основе неравенство, закрепленное в законодательстве, которое ограничивает для женщин возможность выбора и укореняет насилие и пагубную традиционную практику.
Indicate what measures the State party has taken to put an end to this unequal treatment. Просьба указать принятые государством-участником меры с целью прекратить это неравенство в обращении.
For instance, there is the unequal sharing of family responsibilities as well as greater inequality in socio-economic positions. Например, наблюдается неравенство в распределении семейных обязанностей, а также усиление неравенства в социально-экономическом положении.
Child marriage is rooted in unequal gender status and power relations in society. Главными причинами детских браков служат гендерное неравенство и властные отношения в обществе.
The result, depending on the purpose of the training concerned, is unequal treatment that penalizes an integrated population. Из этого следует, в зависимости от цели выбранного образования, неравенство обращения, которое ставит в невыгодное положение интегрированное население.
Any unequal treatment risked undermining the status of the Committee with regard to other treaty bodies. Любое неравенство в подходе может сказаться на статусе Комитета относительно других договорных органов.
Secondly, the economy must eliminate marginalization and redress the unequal nature of opportunities, among both nations and individuals. Во-вторых, экономика должна быть нацелена на то, чтобы ликвидировать маргинализацию и устранить неравенство возможностей, предоставляемых как государствам, так и отдельным людям.
Poverty and the unequal development of countries is currently a subject of concern to all. Нищета и неравенство в развитии стран - вот вопрос, который волнует сегодня каждого.
It becomes possible not least because of unequal power relationships that are exacerbated in refugee situations. Она становится возможной не в последнюю очередь из-за того, что в ситуациях, в которых оказываются беженцы, неравенство властных отношений усиливается.
A culture of peace cannot truly take hold as long as there is unequal or flagging economic and social development. Культура мира не сможет подлинно укорениться, пока будут существовать неравенство или отставание в экономическом и социальном развитии.
A finding of individual social disadvantage must also be related to unequal business opportunities as a result of discrimination suffered. Принятие решения о включении того или иного лица в социально неблагоприятную категорию должно также учитывать неравенство деловых возможностей в результате дискриминации.
Such outcomes are more likely in unequal and conflictive societies, which is often the case in the ESCWA region. Такое развитие событий более вероятно в обществах, для которых характерны неравенство и конфликты, что часто наблюдается в регионе ЭСКЗА.
I am talking about poverty, unequal education, employment discrimination and gaps in health outcomes. Я имею в виду нищету, неравенство в образовании, дискриминацию в вопросах занятости и заметные различия в состоянии здоровья.
A critical discourse should be created in Jordanian society on attitudes and perceptions that reinforce inequalities and unequal opportunities between genders and age groups. В иорданском обществе необходимо организовать критический обмен мнениями о взглядах и представлениях, усиливающих неравноправие и неравенство возможностей между мужчинами и женщинами и различными возрастными группами.
AI highlighted that unequal or discriminatory treatment of women and girls occurred in almost all aspects of economic, social and cultural life. МА подчеркнула, что неравенство и дискриминационное обращение с женщинами и девочками имеют место почти во всех аспектах экономической, социальной и культурной жизни.
Furthermore, unequal distribution of resources and infrastructure to the disadvantage of minority groups reinforces their exclusion and prevents them from exercising their economic and social rights. Кроме того, неравенство в распределении ресурсов и инфраструктуры в ущерб групп, представляющих меньшинства, усиливает их изоляцию и не позволяет им осуществлять свои экономические и социальные права.
At a fundamental level, stigma reflects unequal power. На более фундаментальном уровне стигматизация отражает неравенство способностей.
The equal opportunities policy is intended to rid these processes of stereotyped and restrictive images which lead to unequal opportunities. Политика обеспечения равных возможностей направлена на то, чтобы освободить этот процесс от стереотипных представлений и предрассудков, которые порождают неравенство возможностей.
A lack of diversity in decision-making suggests that there are unequal opportunities in political decision-making. Отсутствие многообразия в процессе принятия решений позволяет предположить, что здесь имеет место неравенство возможностей в принятии политических решений.
At the root of the problem of world hunger is the unequal distribution of purchasing power within and between countries. Коренной причиной проблемы всемирного голода является неравенство в распределении покупательной способности внутри стран и между ними.
This unequal distribution is due only in part to differences in level of education. Это неравенство только частично можно объяснить различием в уровне образования.
But unequal pay is not limited to certain parts of the labour market. Между тем неравенство в оплате труда не ограничивается отдельными сегментами рынка труда.
There are complex links between inequality at home and inequality in the workplace, including unequal pay, conditions and rights. Существует сложная связь между неравенством дома и на рабочем месте, включая неравенство в оплате, условиях труда и правах.
The unequal economic development of urban and rural areas in Laos was in marked contrast with the experience of neighbouring countries such as Thailand and Viet Nam. Неравенство в экономическом развитии городов и сельской местности в Лаосе резко контрастирует с положением в соседних странах, таких как Таиланд и Вьетнам.