| I just need a little time alone with him to undo what Muirfield did. | Мне просто нужно немного времени наедине с ним, чтобы исправить то, что сделал Мюрфилд. |
| Which is you need to figure out how to undo what you did. | Тебе просто нужно понять, как исправить то, что ты сделал. |
| That's my father's way of trying to undo what had happened to me. | Так отец пытался исправить то, что случилось со мной. |
| I've got to undo what I've done. | Мне нужно исправить то, что я наделал. |
| I only wanted to undo my evil that you might love me again. | Я лишь хотела исправить причиненное мною зло, надеясь, что ты вновь меня полюбишь. |
| I've been trying for centuries to find a way to undo what Paracelsus did. | Я пытался в течении нескольких веков исправить то, что сделал Парацельс. |
| You want to undo this, but I simply cannot allow that, so... | Ты хочешь всё исправить, но я никак не могу этого допустить, так что... |
| I hope... they will undo some of the damage that I have done. | Надеюсь... Они помогут исправить то, что я натворил. |
| I wish I could go back and undo what I've done. | Хотела бы я вернуться и исправить то, что я сделала. |
| It took us months to undo their dirty work. | Нам потребовались месяцы, чтобы это все исправить. |
| Can you undo what you did to Carter? | Ты можешь исправить то, что ты сделала с Картер? |
| So whatever y'all did to tempt him, you need to undo it. | У мальчика блестяще будущее - и чем бы вы там его искушали, вы должны всё исправить. |
| Someone has to undo what's been done. | Кто-то должен исправить то, что было сделано. |
| This is my chance to undo I need you to help me. | Это мой шанс исправить мою ошибку и мне нужна твоя помощь. |
| I mean, it won't undo the damage done, but maybe you can use it to make things right. | Конечно, причинённого ущерба оно не возместит, но, может, ты сможешь использовать его, чтобы что-то исправить. |
| Well, if I did this, I'll find a way to undo it. | Ладно, если я сделал это, я найду способ все исправить. |
| Post-conflict societies cannot by themselves undo the effects of conflict, as well as repair the damage done by sanctions to infrastructure and the economy. | Постконфликтные общества не могут сами по себе преодолеть последствия конфликта, а также исправить ущерб, причиненный санкциями инфраструктуре и экономике. |
| I really believed he might actually be able to undo what I did. | Я правда верила, что он сможет исправить то, что я натворила. |
| First I intend to ask her, in the nicest possible way, to undo what she's done to you folks. | Нет. Сначала я собираюсь очень вежливо попросить ее... исправить все, что она сделала с вами, ребята. |
| And for the moment, you have the power to undo it. | И пока у тебя есть шанс всё исправить. |
| I have made a terrible mistake, Tim, one that I can never undo... but I need you to help me stop it from becoming worse. | Я сделала ужасную ошибку, Тим, и исправить ее не смогу... но ты должен помочь мне остановить это все, пока не стало хуже. |
| Our platoon was stationed outside Balad... minesweeping, peacekeeping... but half the time we spent trying to undo the damage those cowboys did. | Наш взвод базировался за Баладом... разминирование, миротворчество... но половину времени мы потратили на то, чтобы исправить то, что наделали эти ковбои. |
| that no longer makes sense, there's still time to undo it. | что больше не кажется разумным, есть время исправить ситуацию. |
| I believe it was the first time he experienced the ability to compel, and when he understood what he did, he did not come and undo it. | Думаю, он впервые внушил кому-то, а когда понял что сделал, уже не вернулся, чтобы всё исправить. |
| I don't know what you did, but you better undo it. | Не знаю, что ты натворил, но тебе лучше все исправить |