I just need a little time alone with him to undo what Muirfield did. |
Мне просто нужно немного времени наедине с ним, чтобы исправить то, что сделал Мюрфилд. |
Which is you need to figure out how to undo what you did. |
Тебе просто нужно понять, как исправить то, что ты сделал. |
That's my father's way of trying to undo what had happened to me. |
Так отец пытался исправить то, что случилось со мной. |
I've got to undo what I've done. |
Мне нужно исправить то, что я наделал. |
I only wanted to undo my evil that you might love me again. |
Я лишь хотела исправить причиненное мною зло, надеясь, что ты вновь меня полюбишь. |
I've been trying for centuries to find a way to undo what Paracelsus did. |
Я пытался в течении нескольких веков исправить то, что сделал Парацельс. |
You want to undo this, but I simply cannot allow that, so... |
Ты хочешь всё исправить, но я никак не могу этого допустить, так что... |
I hope... they will undo some of the damage that I have done. |
Надеюсь... Они помогут исправить то, что я натворил. |
I wish I could go back and undo what I've done. |
Хотела бы я вернуться и исправить то, что я сделала. |
It took us months to undo their dirty work. |
Нам потребовались месяцы, чтобы это все исправить. |
Can you undo what you did to Carter? |
Ты можешь исправить то, что ты сделала с Картер? |
So whatever y'all did to tempt him, you need to undo it. |
У мальчика блестяще будущее - и чем бы вы там его искушали, вы должны всё исправить. |
Someone has to undo what's been done. |
Кто-то должен исправить то, что было сделано. |
This is my chance to undo I need you to help me. |
Это мой шанс исправить мою ошибку и мне нужна твоя помощь. |
I mean, it won't undo the damage done, but maybe you can use it to make things right. |
Конечно, причинённого ущерба оно не возместит, но, может, ты сможешь использовать его, чтобы что-то исправить. |
Well, if I did this, I'll find a way to undo it. |
Ладно, если я сделал это, я найду способ все исправить. |
Post-conflict societies cannot by themselves undo the effects of conflict, as well as repair the damage done by sanctions to infrastructure and the economy. |
Постконфликтные общества не могут сами по себе преодолеть последствия конфликта, а также исправить ущерб, причиненный санкциями инфраструктуре и экономике. |
I really believed he might actually be able to undo what I did. |
Я правда верила, что он сможет исправить то, что я натворила. |
First I intend to ask her, in the nicest possible way, to undo what she's done to you folks. |
Нет. Сначала я собираюсь очень вежливо попросить ее... исправить все, что она сделала с вами, ребята. |
And for the moment, you have the power to undo it. |
И пока у тебя есть шанс всё исправить. |
I have made a terrible mistake, Tim, one that I can never undo... but I need you to help me stop it from becoming worse. |
Я сделала ужасную ошибку, Тим, и исправить ее не смогу... но ты должен помочь мне остановить это все, пока не стало хуже. |
Our platoon was stationed outside Balad... minesweeping, peacekeeping... but half the time we spent trying to undo the damage those cowboys did. |
Наш взвод базировался за Баладом... разминирование, миротворчество... но половину времени мы потратили на то, чтобы исправить то, что наделали эти ковбои. |
that no longer makes sense, there's still time to undo it. |
что больше не кажется разумным, есть время исправить ситуацию. |
I believe it was the first time he experienced the ability to compel, and when he understood what he did, he did not come and undo it. |
Думаю, он впервые внушил кому-то, а когда понял что сделал, уже не вернулся, чтобы всё исправить. |
I don't know what you did, but you better undo it. |
Не знаю, что ты натворил, но тебе лучше все исправить |