Английский - русский
Перевод слова Undo
Вариант перевода Исправить

Примеры в контексте "Undo - Исправить"

Примеры: Undo - Исправить
You actually think you can just undo everything with this? Ты действительно считаешь, что можешь все исправить при помощи этого?
So if I can find her, she can help me undo this. Так что, если я найду ее, она поможет это исправить.
All I did was find out and undo it. Обнаружив это, я постаралась это исправить.
Yes, how do we undo this? Да, как нам исправить это?
There's a huge slack in that system; with the right pricing we can undo that. В этом слабое место данной системы; с верным ценообразованием мы можем это исправить.
So, how do we undo that? Итак, как нам это исправить?
That I wish I could undo it? Что я бы хотел это исправить?
It is not possible to undo past injustices, but the Federal Government could not and did not wish to accept the results of this injustice. Хотя исправить допущенную в прошлом несправедливость невозможно, федеральное правительство не может и не желает мириться с ее последствиями.
Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage that my race has done to this boy. Может и нет, но я чувствую обязанность исправить часть того вреда, что моя раса сделала этому мальчику.
We should hunt her down, tie her up, and make her undo everything she's done. Мы должны её выследить, связать, и заставить её исправить всё, что натворила.
You can undo what you've done? Вы можете исправить то, что натворили?
Mabel, do you ever wish you could go back and undo just one mistake? Мэйбл, ты когда-нибудь хотела отправиться назад и исправить одну ошибку?
Do you really think that we can undo all of that damage with 30 years of good behavior? Ты действительно думаешь, что всё это можно исправить за 30 лет хорошего поведения?
Eastwood... brought me to my senses and I must undo the damage I've done! Иствуде... привели меня в чувство и я должен исправить причиненный мною ущерб!
Whatever had happened, you had to undo it, so, in your mind, you only had one option... Что бы ни случилось, вам нужно было это исправить, и, по вашему мнению, был только один выход...
Does she have a time machine so we can go back and undo everything? О, хорошо! Что... у нее есть машина времени, чтобы мы могли вернуться и все исправить?
So, Doug agreed to meet you, but he didn't bring Cody, so you couldn't undo your mistake. Так что, Даг согласился встретиться с вами, но не привез Коди, а значит, вы не могли исправить свою ошибку.
It is time to undo the negative effects of the ICC's measures and return to the spirit of the Rome Statute by activating its article 16, which gives us the authority to defer investigations or prosecutions. Пора исправить негативные последствия принятых МУС мер и возродить дух Римского статута, применив его статью 16, которая уполномочивает нас в определенных обстоятельствах отсрочивать расследования или судебное преследование.
I told you that was a mistake, and I want to undo it. Я же сказал, что это была ошибка, и, что я хочу это исправить.
The world in which you seek to undo the mistakes that you made... is different from the world where the mistakes were made. Мир, в котором вы пытаетесь исправить сделанные вами ошибки, отличается от мира, в котором они были сделаны.
I can't let those people back there go down... without ever getting a chance to undo some of their mistakes. Нет, я не могу допустить, чтобы эти люди разбились и не получили шанс исправить ошибки
When I realised the horrible mistake that I had made, I tried to undo it, but I couldn't. огда € пон€ла какую ужасную ошибку € совершила, € попробовала исправить ее, но не смогла.
I love you, and I would do anything to undo the choices I made now that I know their outcome, but I can't. Я люблю вас, и сделал бы всё, что бы исправить свои ошибки, но я не могу
To undo any what you did. Теперь вы сможете исправить то, что натворили.
And I will try to help undo whatever's happened to you. Я постараюсь помочь исправить то, что случилось с тобой.