I can never undo what was done. |
Я не могу изменить то, что было сделано. |
And I would give anything to undo it. |
И я бы всё отдал, чтобы изменить прошлое. |
Joanna, I wish that I could undo the whole thing. |
Джоанна, мне хотелось бы все это изменить. |
Try to figure out what happened, try to undo it. |
Выясним, что случилось, попробуем изменить это. |
Tell me why you want to undo that. |
Скажи мне, почему ты хочешь это изменить. |
They can even undo their mistakes in the past. |
И даже ошибки прошлого может изменить. |
As if, by this vigil, he can undo what is done. |
Будто этим молчанием может что-то изменить. |
It would be a good thing if the delegation of the United Kingdom could undo that impression. |
Он был бы очень рад, если бы делегации Соединенного Королевства удалось изменить это впечатление. |
Nice try, but even this discovery won't undo the treachery wrought by your nefarious ancestor, David Farnsworth. |
Хорошая попытка, но даже это открытие не сможет изменить предательства совершённого твоим нижайшим предком Дэвидом Фарнсвортом. |
But, if I can find a way to understand it, perhaps I can undo some of the things... |
Но если я пойму, как оно работает, возможно, мне удастся изменить... |
Aside from getting Damon to undo every positive decision he's ever made? |
Кроме того, чтобы заставить Дэймона изменить какое положительное решение он когда-либо сделал? |
It may have been the smoking but I couldn't undo that as it was before you were all born. |
Возможно, это из-за курения, но я не могу изменить это, ведь вы уже родились. |
You're willing to die here on the chance that maybe we can undo it? |
Вы готовы умереть здесь, надеясь, что нам удастся изменить время? |
I was wondering, is there any way that I can undo my match? |
Мне интересно, могу ли я изменить своё назначение? |
It was observed that the purpose of the modification might be to undo what had already been done, but what should be avoided was unjustly affecting vested rights and interests arising from the original order. |
Было отмечено, что цель внесения изменений может заключаться в том, чтобы изменить то, что уже было проделано, однако при этом следует избегать необоснованного воздействия на полученные права и интересы, вытекающие из первоначального приказа. |
So love contains in it the contradiction the attempt to return to the past and the attempt to undo the past, |
Так что эта любовь содержит в себе противоречие, попытку вернуться в прошлое... и попытку изменить прошлое. |
And that I couldn't undo. |
И которые не смогу изменить. |
We cannot undo the past. |
Мы не можем изменить прошлое. |
We cannot undo what has happened. |
Мы не можем изменить того, что случилось. |
You know, they couldn't undo what their son did, so... |
Они не могут изменить то, что сделал их сын... |
Man, I wish I could just go back in time, and undo all this. |
Если бы я мог вернуться в прошлое и всё изменить. |
I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I try and do something for good... |
Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок... |
You cannot undo the things you've done, but it is not too late to win back your humanity. |
Вы не можете изменить того, что сделано, но еще не слишком поздно вернуть свою человечность. |
Unless you have correction permissions, to change something you need to undo all the actions until the action that needs to be changed. |
Если у вас нет разрешения на внесение исправлений, для внесения изменений нужно отменить все действия до того места, где нужно что-то изменить. |
To change the number of commands that you can undo, choose Tools - Options - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box. |
Чтобы изменить количество команд, которые можно отменить, выберите команды меню "Сервис - Параметры - $[officename] - Память" и введите новое значение в поле числа шагов. |