| Often with the construction of many facilities in the city can not undo the damage. | Нередко при этом строительство многих объектов в ущерб городу удаётся отменить. |
| Like an undo command on a computer. | Как команда "отменить" на компьютере. |
| And did you find a way to undo it? | И что, нашёл, как его отменить? |
| Foxit Reader 3.2.0303 New Features: Undo and Redo; Bookmark Sync;... | Foxit Reader 3.2.0303 Новые возможности: отменить и восстановить; синхронизация закладок;... |
| He's trying to undo Creation. | Он хочет отменить Творение. |
| It is not possible to undo past injustices, but the Federal Government could not and did not wish to accept the results of this injustice. | Хотя исправить допущенную в прошлом несправедливость невозможно, федеральное правительство не может и не желает мириться с ее последствиями. |
| That's my father's way of trying to undo what had happened to me. | Так отец пытался исправить то, что случилось со мной. |
| I only wanted to undo my evil that you might love me again. | Я лишь хотела исправить причиненное мною зло, надеясь, что ты вновь меня полюбишь. |
| So he came to me to see if there was some way that he could undo this. | Так что он пришёл ко мне, чтобы узнать, не может ли он как-то всё исправить. |
| It's not too late to undo all this, you know. | Ведь еще не поздно все исправить. |
| Joanna, I wish that I could undo the whole thing. | Джоанна, мне хотелось бы все это изменить. |
| Nice try, but even this discovery won't undo the treachery wrought by your nefarious ancestor, David Farnsworth. | Хорошая попытка, но даже это открытие не сможет изменить предательства совершённого твоим нижайшим предком Дэвидом Фарнсвортом. |
| I was wondering, is there any way that I can undo my match? | Мне интересно, могу ли я изменить своё назначение? |
| We cannot undo the past. | Мы не можем изменить прошлое. |
| You can configure the amount of memory GIMP allows for the undo history of each image, but in any situation, you should always be able to undo at least your 2-3 most recent actions. | Объём памяти, используемой для истории действий, можно изменить, но как минимум два-три последних действия вы всегда сможете отменить. |
| You couldn't even undo her obi. | Ты даже пояс с нее снять не смог. |
| For the heat strokes, it is necessary to undo everything that is tight. | При тепловом ударе необходимо снять всё облегающее. |
| There's a 9-day ritual To - to undo a haunting? | Это 9-дневный ритуал чтобы снять преследование. |
| I want to undo a spell that could answer a lot of questions about how our parents died 16 years ago and Diana and Adam won't help me. | Я хочу снять одно заклинание, чтобы получить ответы на множество вопросов о том, как погибли наши родители 16 лет назад, а Диана и Адам не хотят мне помочь. |
| Cover to cover, with no mention on how to undo an anti-magic force-field. | От корки до корки, но в них не говорится о том, как снять антимагическое силовое поле. |
| Both sought to undo the work of their successful predecessors, Bill Clinton and Boris Yeltsin. | Оба старались уничтожить работу своих успешных предшественников, Билла Клинтона и Бориса Ельцина. |
| I will try not to undo all your hard work. | Ну, я попытаюсь не уничтожить всю твою тяжелую работу. |
| My brother Max told me about your determination to undo both of us. | Мой брат, Макс, рассказывал о вашей решительности уничтожить нас. |
| Conflict has the potential to undo decades of human, economic and national development. | Конфликт способен уничтожить десятилетия человеческого, экономического и социального развития. |
| Only the evil book can undo what the evil book has done. | Только злая книга может уничтожить то, что сделала злая книга. |
| This is usually very quick, and does not consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any harm in it. | Обычно это происходит очень быстро, без дополнительного расхода ресурсов или изменения истории отмены, поэтому никакого вреда в этом нет. |
| Cannot open undo unit that is already open. | Не удается открыть уже открытый модуль отмены. |
| Cannot add undo unit to itself or one of its own children. | Не удается добавить модуль отмены сам в себя или в один из дочерних модулей. |
| If grouped undo is enabled, this may undo several editing commands of the same type, like typing in characters. | Если включён режим группировки отмены, эта команда может отменить несколько однотипных команд вроде ввода символов. |
| Cannot add nonparent undo unit when there is no open IParentUndoUnit. | Невозможно добавить модуль отмены, не являющийся родительским, при отсутствии открытых IParentUndoUnit. |
| But could you undo your dungarees a bit? | Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон? |
| I just need to undo a button so I can look at your stomach, okay? | Надо расстегнуть пуговицу, чтобы я мог осмотреть твой живот. |
| Can you... undo the lowest buttons of your blouse and pull down the top of your skirt just a little? | Ты могла бы... расстегнуть нижние пуговицы на блузке и немного спустить верх юбки? |
| Were you trying to undo this? | Ты пробовал это расстегнуть? |
| Can you undo it? | Ты можешь расстегнуть это? |
| If we could undo the damage... | Если бы мы могли вернуть назад сделанное... |
| Allows you to undo a data entry. | Позволяет вернуть предыдущую запись данных. |
| Undo everything I've done? | Вернуть назад все, что я сделал? |
| I wish I had a time machine So I could go back and undo... | Если бы у меня была машина времени и я мог бы вернуть все... понимаешь, тебя. |
| Once that kind of professional boundary has been crossed, you can't simply snap your fingers and undo it. | Раз нарушив границу между профессиональным и личным, ты не сможешь вернуть ее по мановению руки. |
| The Kingdom of Morocco will spare no effort to stop the spread of the scourge and eradicate the epidemic, which threatens not only to undo our efforts, but above all to undermine health security throughout the world. | Королевство Марокко не будет щадить усилий, с тем чтобы остановить распространение этого бедствия и искоренить эпидемию, которая может не только свести на нет наши усилия, но и, кроме того, подорвать безопасность в плане здоровья во всем мире. |
| I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans! | Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам! |
| The economic crisis now threatens to reverse the economic gains made by developing countries and undo progress made to reduce poverty. | Нынешний экономический кризис грозит свести на нет экономические достижения развивающихся стран и обернуть вспять начавшийся процесс сокращения нищеты. |
| It is clear that these circumstances represent the single greatest obstacle to stability and progress in Afghanistan and that, if allowed to continue, they threaten to undo the progress made over nearly three years. | Ясно, что эти обстоятельства являются одним из наиболее серьезных препятствий на пути к стабилизации и прогрессу в Афганистане и что, если так будет продолжаться и далее, они могут свести на нет успехи, достигнутые почти за три года. |
| The magic that threatens to undo our most evil deeds. [sneezes] | Магия, которая способна свести на нет все сотворенное нами зло. |
| Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. | Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло. |
| When you are working with database tables, you can only undo the last command. | При работе с таблицами базы данных разрешается отменять только последнюю команду. |
| He's gone to undo Naples' alliance with Rome. | Отправился отменять союз Неаполя с Римом. |
| Undo until there are enough cards to fill all tableau piles | Отменять пока не будет достаточно карт, чтобы закрыть весь стол |
| We don't have to undo everything, okay. | Мы не должны отменять всё. |
| To undo such a long-standing constructed myth, peoples' forces and security personnel were created with the mission to serve their community. | Чтобы разрушить этот давно придуманный миф, и были созданы народные силы и силы безопасности, целью которых является служение своей соответствующей общине. |
| An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo. | Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить. |
| No one can hope to undo in a very short time what has taken centuries to create. | Трудно ожидать, что за короткий период времени можно разрушить то, что складывалось веками. |
| If you think he isn't scheming to undo everything we've done here, you're kidding yourself. | Если ты думаешь, что он не замышляет разрушить все, что мы сделали здесь, ты обманываешь себя. |
| The prophecy states that we can break that curse, but in order to undo a witch's curse, one must have the power to undo a witch's magic. | Пророчество гласит, что проклятие можно разрушить, но чтобы разрушить проклятие ведьмы, нужно обладать силой, способной уничтожить магию ведьм. |
| Cobb's direction for the sets was to "undo history", "to invent own fantasy history", and yet maintain a "realistic, historical look". | Работа Кобба была сочтена «историей отмен», имеющей целью «изобрести собственный фантастический мир и при этом сохранить исторический облик». |
| GIMP actually implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. | GIMP реализует это с помощью закрытия изображения и создания нового изображения, в следствии чего теряется история отмен. |
| Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved when you save the image using GIMP's native XCF format, which preserves every other image property. | Хотя история отмен является компонентом изображения, она не сохраняется когды вы сохраняете изображение в родном для GIMP формате, XCF, который сохраняет все остальные свойства изображения. |
| If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. | Если код неккоректен, плагин потенциально может испортить историю отмен, так что не только действия плагина, но и предыдущии действия более не смогут правильно отменяться. |
| Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. | Множество операций требуют очень мало памяти отмены (такие как изменение видимости слоя), поэтому вы можете выполнять долгие последовательности перед тем как они удалятся из истории отмен. |
| A key differentiating factor is whether an algorithm is capable of supporting concurrency control (do) and/or group undo. | Ключевым различающим фактором того или иного алгоритма является способность поддерживать управление параллельным выполнением (do), и/или групповой отменой (undo). |
| Undo is not supported in current version. | Так же в текущей версии не поддерживается Undo. |
| White scribbles, Donwood's method of correcting mistakes rather than using the computer function undo, are present everywhere in the collages. | Затушёвка ошибок белым цветом, которую Донвуд использовал вместо применения компьютерной команды Undo (англ.)русск., часто встречается в оформлении. |
| There is fully operational undo system: any wrong operation may be rolled back (the same for group of operations). | Имеется полнофункциональная система отката (undo): любая неверная операция может быть отменена (то же сразу для группы операций). |
| Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. | Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд. |
| He was probably trying to undo that knot with his teeth. | Наверно он пытался развязать узел зубами. |
| I wonder if you can undo them. | Может, ты сможешь развязать их. |
| Perhaps we should undo the Nodes of Time before there is another Homecoming War? | Может, стоит развязать узлы времени, пока не началась новая Война за Родной Дом? |
| This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. | Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию. |
| He asked the guard to undo his shackles so that he could go to the toilet, whereupon he pushed the guard and fled but was pursued by two other guards who demanded he give himself up. | Он попросил охранника развязать ему ноги, с тем чтобы он мог сходить в туалет, а затем Усама оттолкнул его и бросился бежать, однако за ним побежали два охранника, которые приказали ему остановиться. |