Английский - русский
Перевод слова Undo

Перевод undo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отменить (примеров 129)
The Genoshan government was shown with peaceful intentions, even trying to undo the ill effects visited upon Wolfsbane. Дженошианское правительство было показано с мирными намерениями, даже пытается отменить пагубные последствия.
If we can undo the magic in Mystic Falls, we can undo the witches' curse that prevents us from finding a home. Если мы изменить магию в Мистик Фаллс, мы сможешь отменить и проклятие ведьм, из-за которого мы не можем найти себе дом.
Foxit Reader 3.2.0303 New Features: Undo and Redo; Bookmark Sync;... Foxit Reader 3.2.0303 Новые возможности: отменить и восстановить; синхронизация закладок;...
About the Undo command in database tables О команде "Отменить" в таблицах базы данных
You can configure the amount of memory GIMP allows for the undo history of each image, but in any situation, you should always be able to undo at least your 2-3 most recent actions. Объём памяти, используемой для истории действий, можно изменить, но как минимум два-три последних действия вы всегда сможете отменить.
Больше примеров...
Исправить (примеров 109)
I've made mistakes that I'd love an opportunity to undo. У меня много ошибок, которые хотел бы исправить.
Does she have a time machine so we can go back and undo everything? О, хорошо! Что... у нее есть машина времени, чтобы мы могли вернуться и все исправить?
I hope... they will undo some of the damage that I have done. Надеюсь... Они помогут исправить то, что я натворил.
We use his way, his intel, to go back and stop it, undo everything he's ever done. Мы используем его способ, его данные, чтобы вернуться в прошлое и исправить всё, что он натворил.
To undo anything you did. Теперь вы сможете исправить то, что натворили.
Больше примеров...
Изменить (примеров 32)
Try to figure out what happened, try to undo it. Выясним, что случилось, попробуем изменить это.
As if, by this vigil, he can undo what is done. Будто этим молчанием может что-то изменить.
So love contains in it the contradiction the attempt to return to the past and the attempt to undo the past, Так что эта любовь содержит в себе противоречие, попытку вернуться в прошлое... и попытку изменить прошлое.
You know, they couldn't undo what their son did, so... Они не могут изменить то, что сделал их сын...
The Uruguay Round had established a new set of agreements and a new organization, and there was nothing UNCTAD could do to undo those agreements. В ходе Уругвайского раунда был подписан новый пакет соглашений и создана новая организация, и ЮНКТАД не в силах изменить что-либо в
Больше примеров...
Снять (примеров 35)
While wary at first, the dragons do not attack Tyrion and allow him to undo their shackles before retreating deeper into the dungeon. Настороженные поначалу, драконы не нападают на Тириона и позволяют ему снять с них кандалы, прежде чем удалиться вглубь подземелья.
There's a 9-day ritual To - to undo a haunting? Это 9-дневный ритуал чтобы снять преследование.
802.11r was launched to attempt to undo the added burden that security and quality of service added to the handoff process, and restore it to the original four-message exchange. 802.11r был запущен, чтобы попытаться снять дополнительное бремя, которое безопасность и качество обслуживания добавили к процессу передачи обслуживания, и восстановить его к первоначальному обмену четырьмя сообщениями.
Cover to cover, with no mention on how to undo an anti-magic force-field. От корки до корки, но в них не говорится о том, как снять антимагическое силовое поле.
The -Sn option tells bogofilter to register the text as non-spam and to undo any prior registrations of the message as spam. Эта опция говорит bogofilter, что надо зарегистрировать этот текст как не-спам и снять любую предыдущую регистрацию это сообщения, как спама.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 26)
If we can cobble together even a theoretical victim pool, we may find evidence, which will undo him. Если мы сможем собрать, даже теоретически, жертв, то сможем найти улики и уничтожить его.
Zedd will find a way to undo the spell. Зэд найдет способ уничтожить заклинание.
How can fire undo stone? Как может огонь уничтожить камень?
Trying to undo their lives. Пытаясь уничтожить их жизнь.
The prophecy states that we can break that curse, but in order to undo a witch's curse, one must have the power to undo a witch's magic. Пророчество гласит, что проклятие можно разрушить, но чтобы разрушить проклятие ведьмы, нужно обладать силой, способной уничтожить магию ведьм.
Больше примеров...
Отмены (примеров 29)
However, there are other operations that may consume a lot of undo memory. Тем не менее, существуют другие операции, которые могут потреблять много памяти отмены.
The procedure, similar to the previously agreed procedure to undo voluntary cancellations, maintains the integrity of accounting of Kyoto Protocol units in the ITL and registry system concerned. Эта процедура, аналогичная ранее принятой процедуре отмены добровольного аннулирования, обеспечивает целостность учета единиц по Киотскому протоколу в МРЖО и в соответствующей системе реестра.
There is no real undo button in Blender. Заметим, что в Blender'е отсутствует давно ставшая привычной в других приложениях операция отмены (Undo).
If grouped undo is enabled, this may undo several editing commands of the same type, like typing in characters. Если включён режим группировки отмены, эта команда может отменить несколько однотипных команд вроде ввода символов.
To undo a bad shot, choose Hole Undo Shot. Для отмены неверного удара выберите Лунка Отменить удар.
Больше примеров...
Расстегнуть (примеров 10)
It'll take an hour to undo all these buttons. Чтобы расстегнуть все эти пуговицы уйдёт целый час.
But could you undo your dungarees a bit? Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон?
I just need to undo a button so I can look at your stomach, okay? Надо расстегнуть пуговицу, чтобы я мог осмотреть твой живот.
Were you trying to undo this? Ты пробовал это расстегнуть?
is getting seat belts off. people revert to trying to undo them the way that's familiar to them in the car. Главной проблемой, как ни странно, было расстегнуть ремни безопасности Всем надоели стюардессы, повторяющие как это просто, но в стрессовой ситуации люди пытаются расстегнуть их как автомобильные ремни.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 32)
I should be able to undo it. Я должна была вернуть все как было.
I'll have to undo it all before morning. Мне придется вернуть все к утру.
And if I could undo what I did, I would. И если бы я мог вернуть то, что сделал, я бы вернул.
Now what do you need to undo this? ЧТо тебе нужно, чтобы всё вернуть?
If you undo one or more actions and then operate on the image in any way except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those actions: they are lost forever. Если вы отмените одно или несколько действий и затем произведёте какую-либо операцию кроме отмены и возвращения, возможности вернуть те действия больше не будет: они потеряны навсегда.
Больше примеров...
Свести на нет (примеров 34)
Agricultural exporters have argued that the overly flexible instrument could undo previous liberalization. Экспортеры сельскохозяйственной продукции заявляли, что этот чрезмерно гибкий инструмент способен свести на нет предыдущую либерализацию.
For most developing countries, any further deepening of the financial crisis might undo years of hard work and economic gains. Для большинства развивающихся стран любое дальнейшее обострение финансового кризиса может свести на нет годы напряженного труда и полученные экономические выгоды.
Climate change threatens to undo all of our recent development gains if the major biggest polluters continue down the path of business as usual. Изменение климата угрожает свести на нет все наши недавние достижения в области развития, если крупнейшие загрязнители будут продолжать следовать по тому же обычному пути.
The crisis threatens to undo much of the investment made to achieve the Millennium Development Goals and to make future efforts more challenging. Кризис угрожает свести на нет работу, которая была проделана для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и он может сделать проблематичными будущие усилия в этом плане.
Unless the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement is put back on track, the new cycle of violence could undo all the gains painstakingly made by the people of Burundi since the signing of the Arusha Agreement eight years ago. Если не удастся возобновить выполнение Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, то новый виток насилия может свести на нет завоевания, достигнутые с таким трудом народом Бурунди со времени подписания Арушского соглашения восемь лет назад.
Больше примеров...
Отменять (примеров 10)
Within each wizard page, you can undo, modify, or skip the editing steps altogether. На каждой странице мастера можно отменять, изменять или пропускать любые шаги редактирования.
When you are working with database tables, you can only undo the last command. При работе с таблицами базы данных разрешается отменять только последнюю команду.
He's gone to undo Naples' alliance with Rome. Отправился отменять союз Неаполя с Римом.
It's too late to undo it. Слишком поздно все отменять.
In the spell book, Mary finds a spell that can undo all magic, and uses it to undo all the transformations, and unlock the lab. В книге заклинаний Мэри находит заклинание, которое может отменять всю магию, и она использует его, чтобы отменить все преобразования и выбраться из лаборатории.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 16)
But if something happens to you. it could undo everything that we've started. Но если с тобой что-то случится, это может разрушить все начатое.
An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo. Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить.
Enough to get him voted out, undo everything he'd worked for. Их достаточно, чтобы исключить его из клуба и разрушить всё, над чем он работал.
So we must stop at nothing to undo her curse. Поэтому мы должны сделать всё от нас зависящее, чтобы разрушить проклятие.
The prophecy states that we can break that curse, but in order to undo a witch's curse, one must have the power to undo a witch's magic. Пророчество гласит, что проклятие можно разрушить, но чтобы разрушить проклятие ведьмы, нужно обладать силой, способной уничтожить магию ведьм.
Больше примеров...
Отмен (примеров 10)
The Undo History is a component of the image, so when the image is closed and all of its resources are freed, the Undo History goes along. История отмен является компонентом изображения, поэтому когда изображение закрывается и все его ресурсы освобождаются, история отмен уходит вместе с ним.
If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. Если код неккоректен, плагин потенциально может испортить историю отмен, так что не только действия плагина, но и предыдущии действия более не смогут правильно отменяться.
There are two important variables: the minimal number of undo levels, which GIMP will maintain regardless of how much memory they consume, and the maximum undo memory, beyond which GIMP will begin to delete the oldest items from the Undo History. Здесь расположены две важные переменные: минимальное число уровней отмен, которые поддерживаются невзирая на количество потребляемой памяти, и максимально памяти для отката, после чего GIMP начнёт удалять наиболее старые элементы из истории отмен.
Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. Множество операций требуют очень мало памяти отмены (такие как изменение видимости слоя), поэтому вы можете выполнять долгие последовательности перед тем как они удалятся из истории отмен.
Undo is performed on an image-specific basis: the "Undo History" is one of the components of an image. Для каждого изображения сохраняется своя история действий. "Истороия отмен" является компонентом изображения.
Больше примеров...
Undo (примеров 11)
Thayil contributed guitar tracks to Steve Fisk's 2001 album, 999 Levels of Undo, as well as Dave Grohl's 2004 side-project album, Probot. «999 Levels of Undo», а кроме того для альбома 2004 года «Probot» сайд-проекта Дейва Грола.
The change to the binary is fully reversible. prelink has an undo function. Изменения выполняемого файла полностью обратимы, поскольку программа prelink имеет функцию undo.
There is fully operational undo system: any wrong operation may be rolled back (the same for group of operations). Имеется полнофункциональная система отката (undo): любая неверная операция может быть отменена (то же сразу для группы операций).
Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд.
When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo().
Больше примеров...
Развязать (примеров 8)
He was probably trying to undo that knot with his teeth. Наверно он пытался развязать узел зубами.
I wonder if you can undo them. Может, ты сможешь развязать их.
I wonder if you can undo them. Не могли бы Вы развязать их?
This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию.
Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot. Для того чтобы развязать тугой ближневосточный узел, нужны широкие международные усилия.
Больше примеров...