| Click again to undo the previous step, and so on. | Нажмите еще раз, чтобы отменить предыдущий шаг и т. д. |
| The staff wants to force Siskins to undo you suspension | Штат хочет заставить Сискинса отменить ваше отстранение. |
| Clicking these buttons overwrites the image file (changing its date and Exif data) without warning and without an option to "undo" the action. | Нажатие этих кнопок перезаписывает файл изображения (изменяя дату и метаданные Exif) без предупреждения и возможности «отменить» действие. |
| This is the filter you wanted to undo the spell. | = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание. |
| I mean, I can't exactly just magically undo I did. | Я имею в виду, я точно не могу по волшебству отменить то, что... что я сделал. |
| There's nothing to undo, Abbie. | Ничего уже не исправить, Эбби. |
| So, how do we undo that? | Итак, как нам это исправить? |
| Can you undo what you did to Carter? | Ты можешь исправить то, что ты сделала с Картер? |
| On the other hand, if you make the other choice and you're wrong, you will never be able to undo it. | А вот если ты будешь вести себя ровно наоборот и окажешься неправ, У тебя уже не будет шанса все исправить |
| We can undo this. | Мы можем все исправить. |
| Tell me why you want to undo that. | Скажи мне, почему ты хочешь это изменить. |
| They can even undo their mistakes in the past. | И даже ошибки прошлого может изменить. |
| So love contains in it the contradiction the attempt to return to the past and the attempt to undo the past, | Так что эта любовь содержит в себе противоречие, попытку вернуться в прошлое... и попытку изменить прошлое. |
| Man, I wish I could just go back in time, and undo all this. | Если бы я мог вернуться в прошлое и всё изменить. |
| Click this button to create a new filter. The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you can always change that later on. If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete button. | Создание нового фильтра. Он будет вставлен перед выбранным ранее фильтром, но вы всегда сможете изменить его положение в списке. Если вы случайно нажали эту кнопку, можете отменить создание фильтра, нажав кнопку Удалить. |
| If we can undo this spell, then she can tell us what happened. | Если мы сможем снять заклятие, она расскажет нам, что произошло. |
| He was told that the sentries had lost the keys for his handcuffs and could no longer undo them. | Ему было сказано, что охранники потеряли ключи от наручников и теперь не могут их снять. |
| You could always undo your implants. | Вы всегда можете снять ваши импланты. |
| If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us? | = Если я верну вам ваше зелье,... = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам? |
| Undo that net? There. | Можно снять ту сетку? |
| My brother Max told me about your determination to undo both of us. | Мой брат, Макс, рассказывал о вашей решительности уничтожить нас. |
| Conflict has the potential to undo decades of human, economic and national development. | Конфликт способен уничтожить десятилетия человеческого, экономического и социального развития. |
| How can fire undo stone? | Как может огонь уничтожить камень? |
| War and AIDS - together they threaten to undo decades of economic and social progress in many developing countries. | Вместе войны и СПИД грозят уничтожить результаты десятилетий социально-экономического прогресса во многих развивающихся странах. |
| The case against a Yanukovych counter-revolution is that it would be just that: a ruthless effort to undo Ukraine's democratic and legal reforms. | Аргумент против контрреволюции Януковича состоит в том, что произойдет всего лишь следующее: беспощадная попытка уничтожить результаты демократических и юридических реформ на Украине. |
| Can you, crack open the undo spell? It's probably somewhere near the back. | Найди заклинание отмены - наверняка где-то в конце. |
| Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone just like actions implemented by the GIMP core, but this requires them to make correct use of GIMP's Undo functions. | Фильтры, и другие производимые плагинами или скриптами действия, могут быть отменены также как и реализовываемые ядром GIMP действия, но при условии корректного использования ими функций отмены GIMP. |
| Cannot open undo unit that is already open. | Не удается открыть уже открытый модуль отмены. |
| Toggles the edit toolbar. Here are clickable icons for cut and paste as well as Undo and Redo. | Переключает показ панели инструментов, содержащей активизируемые пиктограммы для, вырезания и вставки а также для отмены действия и его повторения. |
| To undo a bad shot, choose Hole Undo Shot. | Для отмены неверного удара выберите Лунка Отменить удар. |
| No, I mean it's tricky to undo this blouse. | Нет, я говорю, что трудно расстегнуть эту блузку. |
| Could you... please... undo the buttons for me? | Ты не мог бы... пожалуйста... расстегнуть эти кнопки? |
| But could you undo your dungarees a bit? | Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон? |
| Shall I undo it? | Можно мне её расстегнуть? |
| Can you undo it? | Ты можешь расстегнуть это? |
| It's been used to erase 24 hours, and now the thief has to undo that act. | Ее использовали, чтобы стереть 24 часа, и теперь вор должен все вернуть назад. |
| Whatever Muirfield did to you, I want to help undo. | Независимо от того, что Мюрфилд сделал с тобой, я хочу помочь тебе вернуть твое состояние. |
| And if I could undo what I did, I would. | И если бы я мог вернуть то, что сделал, я бы вернул. |
| You cannot undo the things you've done, but it is not too late to win back your humanity. | Вы не можете изменить того, что сделано, но еще не слишком поздно вернуть свою человечность. |
| You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo. | Команду "Отменить" можно отменить, выбрав команды меню "Правка - Вернуть". |
| And again, violent conflict may undo the results of decades of development. | И вдобавок, разрушительные конфликты могут свести на нет результаты десятилетий развития. |
| The Kingdom of Morocco will spare no effort to stop the spread of the scourge and eradicate the epidemic, which threatens not only to undo our efforts, but above all to undermine health security throughout the world. | Королевство Марокко не будет щадить усилий, с тем чтобы остановить распространение этого бедствия и искоренить эпидемию, которая может не только свести на нет наши усилия, но и, кроме того, подорвать безопасность в плане здоровья во всем мире. |
| These multiple crises threaten to derail the achievements of the MDGs or even to undo hard-won gains of the past in many countries. | Эти множественные кризисы угрожают сорвать процесс реализации ЦРДТ или даже свести на нет ранее достигнутые тяжелым трудом результаты во многих странах. |
| It felt that the ideology of genocide was a real threat that could potentially undo the achievements that Rwanda has made in the last 16 years. | Делегация выразила мнение, что идеология геноцида является реальной угрозой, которая потенциально может свести на нет все достижения Руанды за последние 16 лет. |
| While some political progress has been made, we have also seen negative developments creeping in which could undermine or even undo the progress made thus far. | Хотя был достигнут определенный политический прогресс, мы также стали свидетелями закравшихся отрицательных событий, которые могут подорвать и даже свести на нет прогресс, достигнутый до сих пор. |
| Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. | Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло. |
| He's gone to undo Naples' alliance with Rome. | Отправился отменять союз Неаполя с Римом. |
| We don't have to undo everything, okay. | Мы не должны отменять всё. |
| We won't force you to undo what you have set in motion. | Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал. |
| It's too late to undo it. | Слишком поздно все отменять. |
| How? How can fire undo stone? | Как может огонь разрушить камень? |
| Enough to get him voted out, undo everything he'd worked for. | Их достаточно, чтобы исключить его из клуба и разрушить всё, над чем он работал. |
| How can you think someone can undo this | Как думать, что кто-то может ее разрушить? |
| If you think he isn't scheming to undo everything we've done here, you're kidding yourself. | Если ты думаешь, что он не замышляет разрушить все, что мы сделали здесь, ты обманываешь себя. |
| I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans! | Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам! |
| Cobb's direction for the sets was to "undo history", "to invent own fantasy history", and yet maintain a "realistic, historical look". | Работа Кобба была сочтена «историей отмен», имеющей целью «изобрести собственный фантастический мир и при этом сохранить исторический облик». |
| The Undo History is a component of the image, so when the image is closed and all of its resources are freed, the Undo History goes along. | История отмен является компонентом изображения, поэтому когда изображение закрывается и все его ресурсы освобождаются, история отмен уходит вместе с ним. |
| There is one file format that is special, though: XCF is GIMP's native format, and is useful because it stores everything about an image (well, almost everything; it does not store "undo" information). | Обратите внимание на формат XCF: это родной формат GIMP, он полезен тем, что сохраняет всю информацию о изображении (ну, почти всю; он не сохраняет информацию "истории отмен"). |
| If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. | Если код неккоректен, плагин потенциально может испортить историю отмен, так что не только действия плагина, но и предыдущии действия более не смогут правильно отменяться. |
| Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. | Множество операций требуют очень мало памяти отмены (такие как изменение видимости слоя), поэтому вы можете выполнять долгие последовательности перед тем как они удалятся из истории отмен. |
| A key differentiating factor is whether an algorithm is capable of supporting concurrency control (do) and/or group undo. | Ключевым различающим фактором того или иного алгоритма является способность поддерживать управление параллельным выполнением (do), и/или групповой отменой (undo). |
| Thayil contributed guitar tracks to Steve Fisk's 2001 album, 999 Levels of Undo, as well as Dave Grohl's 2004 side-project album, Probot. | «999 Levels of Undo», а кроме того для альбома 2004 года «Probot» сайд-проекта Дейва Грола. |
| The change to the binary is fully reversible. prelink has an undo function. | Изменения выполняемого файла полностью обратимы, поскольку программа prelink имеет функцию undo. |
| Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. | Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд. |
| When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. | Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo(). |
| He was probably trying to undo that knot with his teeth. | Наверно он пытался развязать узел зубами. |
| I wonder if you can undo them. | Не могли бы Вы развязать их? |
| Perhaps we should undo the Nodes of Time before there is another Homecoming War? | Может, стоит развязать узлы времени, пока не началась новая Война за Родной Дом? |
| This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. | Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию. |
| Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot. | Для того чтобы развязать тугой ближневосточный узел, нужны широкие международные усилия. |