| Undoes your previous action, if possible (works for actions with an 'undo' link). | Отмена предыдущего действия, если это возможно (только для действий со ссылкой "отменить"). |
| Often with the construction of many facilities in the city can not undo the damage. | Нередко при этом строительство многих объектов в ущерб городу удаётся отменить. |
| The number of undo levels in the playlist. | Количество действий, которые можно отменить в списке воспроизведения. |
| We think we can throw money at the problem or throw technology at the problem - we can undo and unfriend and unfollow. | Мы думаем, что можем решить проблему с помощью денег, или с помощью технологий, мы можем отменить последнее действие, убрать из друзей или отписаться. |
| Once the operation finishes traversing all the children of a node, it calls the node's post-render operation so that the transformation node can undo the transformation. | После того как операция заканчивает обход всех узлов-потомков, она вызывает операцию, следующую за визуализацией, поэтому узел трансформации может отменить трансформацию. |
| Well, maybe I can undo some of the damage. | Ну, может я могу кое-что исправить. |
| The damage was done and there was no way to undo it. | Ущерб был причинен, и ничего не исправить. |
| There's a huge slack in that system; with the right pricing we can undo that. | В этом слабое место данной системы; с верным ценообразованием мы можем это исправить. |
| I wish I could go back and undo what I've done. | Хотела бы я вернуться и исправить то, что я сделала. |
| In areas of European Union competence only the European Union may be able to undo breaches of international law that have their root cause in the European Union rules or practices: individual member States may be powerless to do so. | В областях компетенции Европейского союза лишь Европейский союз может иметь возможность исправить нарушения международного права, которые вытекают из правил или практики Европейского союза - отдельные государства-члены могут быть бессильны сделать это. |
| It would be a good thing if the delegation of the United Kingdom could undo that impression. | Он был бы очень рад, если бы делегации Соединенного Королевства удалось изменить это впечатление. |
| It may have been the smoking but I couldn't undo that as it was before you were all born. | Возможно, это из-за курения, но я не могу изменить это, ведь вы уже родились. |
| You're willing to die here on the chance that maybe we can undo it? | Вы готовы умереть здесь, надеясь, что нам удастся изменить время? |
| You know, they couldn't undo what their son did, so... | Они не могут изменить то, что сделал их сын... |
| I spend all my days trying to undo what's been done, resetting the dice for everyone else, and when I try and do something for good... | Я всю жизнь пытаюсь изменить то, что было, обнулить счётчик для всех остальных, а когда пробую сделать добрый поступок... |
| While wary at first, the dragons do not attack Tyrion and allow him to undo their shackles before retreating deeper into the dungeon. | Настороженные поначалу, драконы не нападают на Тириона и позволяют ему снять с них кандалы, прежде чем удалиться вглубь подземелья. |
| He was told that the sentries had lost the keys for his handcuffs and could no longer undo them. | Ему было сказано, что охранники потеряли ключи от наручников и теперь не могут их снять. |
| Will you undo my dress, please? | Пожалуйста, помоги мне снять платье. |
| You made the spell and you can undo it! | Ты наложила заклинание и ты можешь снять его! |
| If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us? | = Если я верну вам ваше зелье,... = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам? |
| I will try not to undo all your hard work. | Ну, я попытаюсь не уничтожить всю твою тяжелую работу. |
| Conflict has the potential to undo decades of human, economic and national development. | Конфликт способен уничтожить десятилетия человеческого, экономического и социального развития. |
| I was afraid that it would undo all of the progress that he's done, so I will tell him... soon. | Я... испугалась, что это может уничтожить весь прогресс, которого он достиг, но я скажу ему... скоро. |
| But I can tell you that doppelgangers usually torment the people they look like, trying to undo their lives. | Но я могу тебе сказать, Двойники обычно мучают людей, на которых они похожи, Пытаясь уничтожить их жизнь. |
| Whatever they do, I can undo just like that. | Всё, что бы они ни сделали, я могу уничтожить одним махом. |
| There's always a way to undo a spell. | Всегда есть способ для отмены заклинания. |
| Can you, crack open the undo spell? It's probably somewhere near the back. | Найди заклинание отмены - наверняка где-то в конце. |
| Revert the most recent undo operation | Возвратить часто используемые команды отмены |
| Toggles the edit toolbar. Here are clickable icons for cut and paste as well as Undo and Redo. | Переключает показ панели инструментов, содержащей активизируемые пиктограммы для, вырезания и вставки а также для отмены действия и его повторения. |
| Cannot add nonparent undo unit when there is no open IParentUndoUnit. | Невозможно добавить модуль отмены, не являющийся родительским, при отсутствии открытых IParentUndoUnit. |
| No, I mean it's tricky to undo this blouse. | Нет, я говорю, что трудно расстегнуть эту блузку. |
| It'll take an hour to undo all these buttons. | Чтобы расстегнуть все эти пуговицы уйдёт целый час. |
| Could you... please... undo the buttons for me? | Ты не мог бы... пожалуйста... расстегнуть эти кнопки? |
| But could you undo your dungarees a bit? | Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон? |
| I just need to undo a button so I can look at your stomach, okay? | Надо расстегнуть пуговицу, чтобы я мог осмотреть твой живот. |
| I did, but he figured out a way to undo it. | Да, но он нашел способ вернуть силы. |
| If I use the power of the grail to undo that, ...surely the kingdom's downfall would aIso - | Если Святой Грааль может вернуть всё назад тогда распад моей страны можно... |
| Just go back and undo what I did. | Просто вернуть и не делать того, что я сделал. |
| But it was too late to undo what you had already done. | Но уже невозможно было вернуть то, что Вы сделали. |
| Now what do you need to undo this? | ЧТо тебе нужно, чтобы всё вернуть? |
| It has the potential to destabilize the region and undo all the good that has been done in Kosovo. | Он способен дестабилизировать регион и свести на нет всё то хорошее, что было достигнуто в Косово. |
| Of course, climate change and its associated adverse impacts threaten to undo all the progress we have made towards our MDGs and make further development impossible. | Изменение климата и его последствия, несомненно, грозят свести на нет все успехи, которых мы добились на пути достижения ЦРДТ, способны остановить наше дальнейшее развитие. |
| The Kingdom of Morocco will spare no effort to stop the spread of the scourge and eradicate the epidemic, which threatens not only to undo our efforts, but above all to undermine health security throughout the world. | Королевство Марокко не будет щадить усилий, с тем чтобы остановить распространение этого бедствия и искоренить эпидемию, которая может не только свести на нет наши усилия, но и, кроме того, подорвать безопасность в плане здоровья во всем мире. |
| These multiple crises threaten to derail the achievements of the MDGs or even to undo hard-won gains of the past in many countries. | Эти множественные кризисы угрожают сорвать процесс реализации ЦРДТ или даже свести на нет ранее достигнутые тяжелым трудом результаты во многих странах. |
| The United States was also concerned about the launching of the intergovernmental process on business and human rights, which threatened to distract from or undo all the excellent work in creating and implementing the voluntary principles on business and human rights. | Соединенные Штаты также обеспокоены началом межправительственного процесса в отношении предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, который способен ущемить или свести на нет успешную работу по разработке и осуществлению добровольных принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека. |
| He's gone to undo Naples' alliance with Rome. | Отправился отменять союз Неаполя с Римом. |
| Undo until there are enough cards to fill all tableau piles | Отменять пока не будет достаточно карт, чтобы закрыть весь стол |
| We don't have to undo everything, okay. | Мы не должны отменять всё. |
| We won't force you to undo what you have set in motion. | Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал. |
| In the spell book, Mary finds a spell that can undo all magic, and uses it to undo all the transformations, and unlock the lab. | В книге заклинаний Мэри находит заклинание, которое может отменять всю магию, и она использует его, чтобы отменить все преобразования и выбраться из лаборатории. |
| But if something happens to you. it could undo everything that we've started. | Но если с тобой что-то случится, это может разрушить все начатое. |
| But when mistakes are made and those mistakes can undo the system, theoretically, somebody needs to do something. | Но, если случаются ошибки, и эти ошибки могут разрушить всю систему, теоретически, кто-то должен что-то предпринять. |
| So we must stop at nothing to undo her curse. | Поэтому мы должны сделать всё от нас зависящее, чтобы разрушить проклятие. |
| To undo what's been done in your name... | К тому, чтобы разрушить то, что сделано вашим именем, отец. |
| No one can hope to undo in a very short time what has taken centuries to create. | Трудно ожидать, что за короткий период времени можно разрушить то, что складывалось веками. |
| Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved when you save the image using GIMP's native XCF format, which preserves every other image property. | Хотя история отмен является компонентом изображения, она не сохраняется когды вы сохраняете изображение в родном для GIMP формате, XCF, который сохраняет все остальные свойства изображения. |
| Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to avoid this unless you have accidentally done something whose consequences are going to be very harmful. | Также даже если код является корректным, отмена плагина во время его работы иногда может оставить историю отмен повреждённой, поэтому лучше этого избегать, если вы случайно не сделали чего-то с плохими последствиями. |
| If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no longer properly be undone. | Если код неккоректен, плагин потенциально может испортить историю отмен, так что не только действия плагина, но и предыдущии действия более не смогут правильно отменяться. |
| Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo History. | Множество операций требуют очень мало памяти отмены (такие как изменение видимости слоя), поэтому вы можете выполнять долгие последовательности перед тем как они удалятся из истории отмен. |
| Undo is performed on an image-specific basis: the "Undo History" is one of the components of an image. | Для каждого изображения сохраняется своя история действий. "Истороия отмен" является компонентом изображения. |
| A key differentiating factor is whether an algorithm is capable of supporting concurrency control (do) and/or group undo. | Ключевым различающим фактором того или иного алгоритма является способность поддерживать управление параллельным выполнением (do), и/или групповой отменой (undo). |
| Thayil contributed guitar tracks to Steve Fisk's 2001 album, 999 Levels of Undo, as well as Dave Grohl's 2004 side-project album, Probot. | «999 Levels of Undo», а кроме того для альбома 2004 года «Probot» сайд-проекта Дейва Грола. |
| There is fully operational undo system: any wrong operation may be rolled back (the same for group of operations). | Имеется полнофункциональная система отката (undo): любая неверная операция может быть отменена (то же сразу для группы операций). |
| Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. | Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд. |
| When the user wants to undo a command, the program simply pops the most recent command object and executes its undo() method. | Когда пользователь хочет отменить команду, программа просто выталкивает последний объект команды и выполняет его метод undo(). |
| I wonder if you can undo them. | Может, ты сможешь развязать их. |
| Perhaps we should undo the Nodes of Time before there is another Homecoming War? | Может, стоит развязать узлы времени, пока не началась новая Война за Родной Дом? |
| This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. | Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию. |
| They'll take an hour to undo | Уйдет не меньше часа, чтобы их развязать. |
| Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot. | Для того чтобы развязать тугой ближневосточный узел, нужны широкие международные усилия. |