He was probably trying to undo that knot with his teeth. |
Наверно он пытался развязать узел зубами. |
I wonder if you can undo them. |
Может, ты сможешь развязать их. |
I wonder if you can undo them. |
Не могли бы Вы развязать их? |
Perhaps we should undo the Nodes of Time before there is another Homecoming War? |
Может, стоит развязать узлы времени, пока не началась новая Война за Родной Дом? |
This important outstanding issue has to be transferred to the incoming President, the Ambassador of Pakistan, who I know is as keen as any of us to undo the knot that keeps the Conference deadlocked. |
Этот важный неурегулированный вопрос придется передать приходящему Председателю послу Пакистана, который, как я знаю, как никто из нас жаждет развязать тот узел, что сковывает Конференцию. |
He asked the guard to undo his shackles so that he could go to the toilet, whereupon he pushed the guard and fled but was pursued by two other guards who demanded he give himself up. |
Он попросил охранника развязать ему ноги, с тем чтобы он мог сходить в туалет, а затем Усама оттолкнул его и бросился бежать, однако за ним побежали два охранника, которые приказали ему остановиться. |
They'll take an hour to undo |
Уйдет не меньше часа, чтобы их развязать. |
Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot. |
Для того чтобы развязать тугой ближневосточный узел, нужны широкие международные усилия. |