Английский - русский
Перевод слова Undergo
Вариант перевода Проходить

Примеры в контексте "Undergo - Проходить"

Примеры: Undergo - Проходить
New staff should undergo through scrutiny before recruitment. Новые сотрудники перед началом работы должны проходить проверку.
Early childhood care educators must also undergo special training through the University of the West Indies. Преподаватели, обучающие детей младшего школьного возраста, также должны проходить специальную подготовку в Вест-Индском университете.
Every vessel should undergo practical tests carried out in real conditions. Каждое судно должно проходить натурные испытания в реальных условиях.
However, even these materials or substances must undergo a waste assessment process to determine their effects on marine life. Однако даже эти материалы или вещества должны проходить процесс оценки отходов для определения их воздействия на морские организмы.
They said that special representatives of the Secretary-General working alongside RCs should undergo similar assessment. Они заявили, что специальные представители Генерального секретаря, которые действуют параллельно с координаторами-резидентами, должны проходить аналогичную оценку.
First, UNICEF has encouraged competent staff to undergo the assessment and apply for these posts. Во-первых, ЮНИСЕФ призывал компетентных сотрудников проходить оценку и выставлять свои кандидатуры на эти должности.
Are persons involved in these operations required to undergo security vetting? Должны ли лица, осуществляющие эти операции, проходить проверку в области безопасности?
Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. Таким образом, всем кандидатам на должность исполнительного главы следует проходить медицинское освидетельствование до процесса выборов.
As a matter of principle, persons who are (still) on parental leave may also undergo further vocational training. В принципе, лица, которые все еще находятся в отпуске по уходу за детьми, также могут проходить дополнительную профессиональную подготовку.
Public servants, especially law enforcement and judicial officers, should undergo further training with regard to the prevention of discrimination. Государственные служащие, особенно сотрудники правоохранительных и судебных органов, должны проходить дополнительную подготовку по вопросам предупреждения дискриминации.
The updated guidelines are also currently being reviewed internally in UNEP and will undergo further iterations of internal review and refinement. Обновленные руководящие принципы также в настоящее время пересматриваются внутри ЮНЕП и будут проходить дальнейшее итерации внутреннего анализа и уточнения.
All newly appointed Members of the Tribunal are required to undergo training with the UNHCR prior to taking up their appointment. Все новые назначаемые члены Трибунала должны проходить подготовку в УВКБ, прежде чем приступать к исполнению своих функций.
RCT/EMPATHY added that medical units at prisons do not have to undergo a licensing process. РЦП/Эмпатия добавил, что медицинские учреждения в тюрьмах не обязаны проходить процедуру лицензирования.
Those small States could find it difficult to both undergo their own reviews and be a reviewing State party. Этим малым государствам может оказаться сложно одновременно проходить свой собственный обзор и выполнять функции проводящего обзор государства.
Companies are not required to report on their activities or undergo field auditing. Компании не обязаны отчитываться о своей деятельности или проходить проверку на местах.
In other words, the concern is the proportion of people willing to undergo screening. Иными словами, озабоченность вызывает процентная доля людей, желающих проходить обследование.
High-performing schools will only undergo the formal review once every three years. Школы с высокими показателями успеваемости будут проходить официальную проверку раз в три года.
Troops will also need to undergo final preparations before their transfer to or from Mogadishu. Военнослужащие также должны будут проходить заключительное комплектование до их переброски в Могадишо и обратно.
Border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being upgraded and now correspond to current realities. Сотрудники пограничных и таможенных служб должны проходить постоянное обучение, а посты подвергаться модернизации и отвечать реалиям сегодняшнего дня.
Employees must undergo annual security checks and training. Служащие должны проходить ежегодную проверку безопасности и подготовку.
Come on, let's see where it will undergo match. Пойдём, посмотрим, где будет проходить матч.
Apparently, the League has some of their recruits undergo a process of reprogramming. Судя по всему, Лига заставляет некоторых своих рекрутов проходить процедуру перепрограммирования.
All developments, including ecotourism developments, that are located in fragile and protected areas are required to undergo environmental impact assessments before and during the development process. Все объекты, в том числе относящиеся к сфере экотуризма, которые расположены в экологически уязвимых районах и на охраняемых территориях, должны проходить оценку воздействия на окружающую среду до начала и во время осуществления проекта.
All members of a fighting force within Kenya must undergo training to ensure the enforcement of existing rules of international humanitarian law at all levels of the military hierarchy. Все военнослужащие воинских подразделений на всех уровнях в Кении должны проходить учебную подготовку по вопросам соблюдения норм международного гуманитарного права.
His delegation strongly believed that all hydro-power installations at transboundary rivers should undergo obligatory international expert appraisals under the auspices of the United Nations. Его делегация твердо убеждена в том, что все гидроэнергетические сооружения на трансграничных реках должны проходить обязательную международную экспертную оценку под эгидой Организации Объединенных Наций.