I know it might be a little uncomfortable seeing her but she could just be here for Toby. |
Я знаю, это немного неприятно видеть ее, но она правда может быть здесь только из-за Тоби. |
I don't want you to do anything that makes you uncomfortable. |
Не хочу принуждать к тому, что тебе неприятно. |
I feel very uncomfortable saying this to you, but it doesn't seem like it's worth it... |
Мне очень неприятно говорить тебе это, но кажется, оно того не стоит... |
But it's not that uncomfortable to meet an old lady like me? |
Но разве так неприятно встречаться со старой женщиной, как я? |
No, I pushed you to do something you were uncomfortable with, when I should have just accepted that this is how you are. |
Нет, я подтолкнула тебя сделать то, что тебе неприятно, когда я должна была просто принять тебя таким, какой ты есть. |
If you're uncomfortable, why don't you just leave? |
Если тебе это неприятно, почему не бросить все это? |
Now we hope like hell that this feels just a little uncomfortable, okay, Hayden? |
Я теперь будем очень надеяться, что будет просто немного неприятно, ладно, Хейден? |
Does it make you uncomfortable to see me do my job? |
Тебе неприятно видеть, как я делаю свою работу? |
I've known about it for a while, but I didn't say anything because I knew you'd be uncomfortable with my being away that long, you know. |
Я уже давно это знала, но ничего не говорила, потому что знала, что тебе было бы неприятно такое долгое моё отсутствие. |
Don't you feel a bit uncomfortable doing this for me? |
Тебе, наверное, неприятно делать это для меня? |
I mean, you don't have to call it that word if that makes you uncomfortable. |
И не произноси это слово, если тебе неприятно. |
Does it make you uncomfortable, Mr. naylor, being alone here with me? |
Вам неприятно, мистер Нейлор, быть наедине со мной? |
It may be uncomfortable to raise the failures and ghosts of the past, but at times we must recall them in order to avoid making the same mistakes. |
Возможно, неприятно вспоминать о неудачах и призраках прошлого, но иногда мы должны напоминать о них, чтобы избежать тех же самых ошибок. |
D-Dr. Grey, I just want to say, I don't want today to be awkward or uncomfortable. |
Д-р Грей, я только хотела сказать, что не хочу, чтобы вам было неловко и неприятно. |
No, they're - they're not the ones that are uncomfortable with this. |
Не они... не они те, кому это неприятно. |
No, you're just uncomfortable because you didn't get an answer, Janie, not because you're instincts were bad. |
Нет, тебе просто неприятно потому что ты не получила ответ, Джени, а не потому, что тебя подвела интуиция. |
The window can be colder because of the glass, but then that one is right by the bathroom, and being right by the bathroom always makes me kind of uncomfortable, which isn't really fair because something has to be right by the bathroom. |
У окна может быть холоднее, от стекла дует, но тот столик возле туалета, а сидеть у туалета мне неприятно, что не слишком честно - кто-то же должен там сидеть. |
It's really uncomfortable. |
Что? - Но действительно очень неприятно. |
Don't be uncomfortable. |
Пожалуйста, пусть это тебе не будет неприятно. |
I know it's uncomfortable. |
Я знаю это неприятно. |
It's making me very uncomfortable. |
Мне это очень неприятно. |
Not too uncomfortable, I hope? |
Надеюсь, не слишком неприятно? |
I'm slightly uncomfortable in the dark, sir. |
Мне неприятно в темноте, сэр |
Pretty uncomfortable, isn't it? |
Весьма неприятно, да? |
Even I'm uncomfortable. |
Даже мне тут неприятно. |