Is... Anyone else uncomfortable? |
Кому-нибудь ещё не по себе? |
My directness makes you uncomfortable. |
Из-за моей откровенности тебе не по себе? |
It made me very uncomfortable, and Matthew said that he would take care of it. |
Мне было не по себе, и Мэтью сказал, что всё уладит. |
(laughing): I'm just laughing 'cause I'm really uncomfortable. |
Смеюсь из-за того, что мне очень не по себе. |
I feel like you just want me to get in the hole, and you're saying deep stuff to get me in there, - and I'm getting uncomfortable. |
По-моему, вы просто хотите, чтобы я залез в яму, и говорите ради этого что-то философское, и мне как-то не по себе. |
Not... terrible, but uncomfortable. |
Не то, чтобы ужасно..., но как-то не по себе. |
I know you're uncomfortable... but this is just temporary. |
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет. |
I'm very uncomfortable with this whole trip. |
Мне не по себе от всего этого путешествия. |
But if you're uncomfortable, I will. She'll understand. |
Но если тебе не по себе, я ей скажу. |
All right, it's obvious that you're all uncomfortable. |
Так, видно, что вам не по себе. |
I get very uncomfortable when I catch him staring at me. |
Мне становится не по себе, когда я вижу, что он на меня смотрит. |
I'm a little uncomfortable with this anyway. |
А то мне из-за этого и так не по себе. |
I must say, Dean, I'm very uncomfortable with this whole trip. |
Должен сказать, Дин, мне совсем не по себе от всей этой заварушки. |
I don't like being uncomfortable in my own apartment. |
А я не люблю, когда мне не по себе в своём же доме. |
All of a sudden I feel real uncomfortable, like I'm invading her privacy. |
Вдруг мне стало не по себе, словно я вмешиваюсь в её личную жизнь. |
But then I saw a side of him that made me uncomfortable. |
Но потом я увидела его другую сторону, от которой мне было не по себе. |
I don't want to be one of those girls, but I feel kind of uncomfortable about it. |
Не хочу быть одной из таких девчонок, но мне как-то не по себе от всего этого. |
Come on, this is making me very uncomfortable. |
Брось, мне от этого не по себе. |
We've many things to talk about, and it'll make me quite uncomfortable to have you standing there. |
Нам многое нужно обсудить, и мне будет не по себе, если вы будете стоять в течение всего разговора. |
We all have to do things that make us uncomfortable if we are ever to get our toy soldiers off the shelf. |
Мы должны сделать вещи, от которых нам будет не по себе, если хотим забрать наших игрушечных солдатиков с полки. |
Do you always get uncomfortable around younger people? |
Вам всегда не по себе в обществе молодёжи? |
This makes me very uncomfortable... the idea... they are sending the film crew, Gillian, so please work with them on that. |
Мне от этого очень не по себе... эта идея... они присылают съемочную группу, Джиллиан, пожалуйста поработай с ними над этим. |
I know you're uncomfortable sometimes... when I conduct business outside the lines, but there's a reason for it. |
Знаю, тебе временами не по себе, когда я нарушаю правила, но для этого есть причина. |
[sniffs] I wasn't uncomfortable. |
Мне не было не по себе. |
In that case, you must have felt uncomfortable to be receiving special treatment from Captain Williams? |
В таком случае Вам должно было быть очень не по себе от прикосновений капитана Вильямс? |