| I'm loving my neighbours, Eileen, and try not to judge. | Я люблю своих соседей, Эйлин, и стараюсь не судить. |
| Look, I try not to judge what you guys do, but please don't tell me things like that. | Слушай, я пытаюсь не судить, что вы делаете, но пожалуйста, не говори мне такие вещи. |
| I try so hard not to pass judgment at times like this - not my bag, you see, but you... | В такой ситуации я стараюсь никого не судить, не мой стиль, видишь ли, но ты... |
| Terry, I try not to judge people, so I wouldn't know. | Терри, я стараюсь не судить других, так что даже не знаю. |
| Well, I should probably try it before I judge it, right? | Ну, надо туда сходить, прежде чем судить, так ведь? |
| Try them in bulk, Costco justice. | Давайте судить их оптом, юстиция а-ля Костко. |