Well, you can hide a lot if you try. |
Можно многое скрыть, если постараться. |
If we try hard, we can do it. |
Если очень постараться, это вполне реально. |
Yes. We simply bend over and try not to think about what is happening. |
Откланяться и постараться не думать о том, что будет. |
Well, anyway, I should get back and try not to get fired. |
Ладно, мне надо возвращаться и постараться, чтобы не уволили. |
I'm willing to give it a try if you are. |
Я готов постараться, если ты готова. |
You should try being married for real. |
Придется постараться, чтобы быть женатым по-настоящему. |
Maybe we should try something a little more in the box. |
Может быть нам стоит постараться посильнее напрячь коробки? |
Why don't you try harder? |
Почему бы не постараться еще лучше? |
And the first myth is if you try really hard you can live to be 100. |
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. |
And this time, can we actually try? |
И на этот раз можете постараться? |
Could you possibly try NOT to hit every single one? |
Ты бы мог постараться не попадать на каждую мину без исключения? |
Wha... you could try saying that without smiling. |
Чт... ты можешь постараться говорить это без улыбки? |
I think this city's finest could try a bit harder? |
Я думаю, лучшие этого города могут постараться сильнее? |
There's nothing in the world we can't accomplish if we try. |
Нет ничего в мире, что мы не смогли бы сделать, если постараться. |
Why don't you try being a little less special? |
Почему бы тебе не постараться быть менее особенным? |
Parties to the NPT must take a sober look at current challenges to the regime and try hard not only to find ways to ensure compliance with its prohibitions but also to make the Treaty universal. |
Участники ДНЯО должны трезво оценить существующие угрозы этому режиму и постараться не только найти пути обеспечения соблюдения предусмотренных им запретов, но и добиться универсального характера Договора. |
We could give the foster parents guardianship... and then we could try... for the most incredible visitation rights... and it would almost seem like joint custody. |
Мы можем отдать приёмным родителям опекунство... а за это можно постараться... добиться совершенно невероятных правил посещения... и это будет почти как... как совместное попечение. |
As for free Atlantis Nova, it can easily fit into a floppy disk. Well, Atlantis Ocean Mind can be fit there too if you try. |
Что же касается второй версии (Atlantis Nova), она спокойно умещается на дискету, да и Atlantis Ocean Mind можно тоже туда впихнуть, если постараться. |
Maybe I could try harder. |
"Может, мне стоит постараться посильнее?" |
We might as well try. |
Мы тоже должны постараться. |
We can certainly try. |
Постараться уж точно можем. |
We should at least try a little. |
Мы должны хоть немного постараться. |
I try not to. |
Если постараться, нет. |
I try not to. Well, I remember. |
Если постараться, нет. |
Well, you had better try. |
Ну, вам придется постараться. |