| Captain, this man is the Ibo tribal leader. | Капитан, этот человек - вождь племени Ибо. |
| Whenever opportune, the Government publishes policy documents and statements addressing issues relating to racial or tribal discrimination. | Во всех соответствующих случаях правительство публикует документы и заявления по вопросам политики, в которых освещаются вопросы, касающиеся дискриминации по признаку расы или племени. |
| She said that a separate ministry for CHT affairs had been created headed by a representative of the tribal community. | Она сообщила о создании отдельного министерства по делам Читтагонг-Хилл-Трэктс, которое возглавляется представителем этого племени. |
| There are 561 federally recognized tribal governments. | Федеральное правительство признает органы самоуправления 561 племени. |
| The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. | Это означает, что такие племена имеют право на самоуправление и на поддержку суверенитета и самоопределения племени. |
| The group consists of BLM and tribal staff and leadership. | В ее состав вошли сотрудники БЗ, а также члены и вожди племени. |
| Carrying illegal firearms, assaulting a tribal officer, Using offensive racial slurs. | Незаконное ношение огнестрельного оружия, нападение на офицеров племени, нанесение расовых оскорблений. |
| Well, I'm representing the tribal council, barlow, And the cheyenne culture committee. | Ну, я представляю совет племени, Барлоу и комитет Шайенской культуры. |
| It says here she was a tribal elder? | Здесь сказано, она была старейшиной племени? |
| How do you like working with tribal police? | И как тебе работать с полицией племени? |
| Suspicious that all these terrible things happen, and somehow, when the dust settles, you're a candidate for the tribal council. | Подозрительно что случились все эти ужасные вещи и каким-то образом, как только пыль осела, ты становишься кандидатом в совет племени. |
| And this tribal psychology is so deeply pleasurable that even when we don't have tribes, we go ahead and make them, because it's fun. | И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость. |
| On 29 April 2004, Abdel Rahman Mohammain, a Zaghawa tribal king of Ambaru, was reportedly kidnapped and later killed by SLA rebels. | 29 апреля 2004 года Абдель Рахман Мохаммейн, король племени закава из Амбару, был, по сообщениям, похищен, а затем убит повстанцами АОС. |
| Bol's father, a Dinka tribal elder, gave him the name Manute; the name means "special blessing". | Его отец, вождь племени динка, дал ему имя Манут, что означает «Особое благословение». |
| Gallatin developed a personal relationship with Cherokee tribal leader John Ridge, who provided him with information on the vocabulary and the structure of the Cherokee language. | Галлатин установил личные отношения с лидером племени чероки Джоном Риджем, который предоставил ему информацию о лексике и структуре языка чероки. |
| And when payment is due on the tribal construction loan? | А, когда придет время выплачивать заем племени на строительство? |
| And jeopardize the life of every tribal member? | И подвергнете опасности жизнь каждого члена племени? |
| There's ancient tribal art under the surface, and they are desecrating it. | Там, под поверхностью, древнее искусство племени, а они оскверняют его! |
| You mean, the tribal council? | Вы имели в виду совет племени? |
| I remember when I first got down here I sort of enjoyed the sensation of recognizing people with my tribal markings. | Помню, когда я впервые добрался сюда, я получал удовольствие, разыскивая и открывая людей "своего племени". |
| Within the Minangkabau matriarchal community, ownership of heredity or tribal lands is restricted to women; and | В матриархальной общине минангкабау владение правами наследования или на земли племени ограничивается женщинами; и |
| Misseriya tribal leadership remained concerned over the appointment, which the SPLM stated was an internal arrangement, acknowledging that only the Presidency could appoint an administrator for Abyei. | Вожди племени миссерия по-прежнему выражают свою обеспокоенность по поводу этого назначения, которое, по словам представителя НОМС, является сугубо внутренним делом, и заявляют, что администратора района Абъея может назначить только президент страны. |
| Customary law is shaped by the living experiences of different peoples and generally applies to civil actions between people of similar tribal context. | Обычное право формируется жизненным опытом различных народов и в основном применяется к гражданским искам, субъектами которых являются члены одного и того же племени. |
| And I, like a tribal elder, shall climb onto the ice floe and drift to my death in the arctic night. | И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи. |
| The Act defines a customary marriage as a marriage between a man and a woman performed according to the tribal tradition of their locality. | Данный Закон определяет брак, заключенный по обычному праву, как брак между мужчиной и женщиной, совершенный в соответствии с традицией племени, в котором они проживают. |