| Should've known tribal police was behind this. | Мне следовало догадаться, что это была идея полиции племени. |
| They said afterwards he was a tribal prince. | Уже после мне сказали, что это был принц племени. |
| Women have restricted roles in leadership and decision making processes at the family, tribal and community levels. | Женщины играют ограниченные роли в процессах принятия решений и в руководстве на уровне семьи, племени и общества. |
| They even serve on the tribal council together now. | Теперь они даже служат вместе в совете племени. |
| Wouldn't look good for the president of the tribal council to be a gambler... | Выглядит не слишком хорошо, для президента совета племени, быть игроком... |
| This is the president of the tribal council, sheriff. | Это президент нашего совета племени, шериф. |
| I got a meeting with the tribal elders. | У меня тут встреча со старейшинами племени. |
| And the members of the tribal council have serious concerns, about your qualifications. | И члены совета племени сильно сомневаются в твоей квалификации. |
| I know people were upset when she pushed tribal council to buy the casino. | Я знаю, что людям не нравилось, что она склоняла совет племени к тому, чтобы купить казино. |
| She was also on the committee that verifies tribal membership. | Она также была в комиссии, которая утверждает состав племени. |
| Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. | Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей. |
| I just gave my report to the tribal council. | Я просто принес свой отчет для совета племени. |
| There's only one place where these both coexist... it's on Native American tribal land in Virginia. | Есть только одно место, где сосуществуют они оба... это на землях индейского племени в Вирджинии. |
| It Is He Who Sits With His Fist is my tribal name. | В племени меня зовут Тот Кто Сидит Со Своим Кулаком. |
| Allocations in areas outside an individual's tribal territory required the approval of the Minister of Lands. | Предоставление участков земли в зонах за пределами территории племени данного индивида требовало разрешения министра по земельным вопросам. |
| Artists with the expedition, Tomas de Suria and José Cardero, produced portraits of tribal members and scenes of Tlingit daily life. | Художники экспедиции - Томас де Суриа и Хосе Кардеро - сделали портреты членов племени и зарисовки повседневной жизни. |
| When you get settled, my tribal council wants to honor you with a dinner. | Когда вы устроитесь, совет племени хотел бы устроить ужин в вашу честь. |
| And being an outcast she's not subject to tribal law. | И раз она чужачка, она не подчиняется законам племени. |
| If moving that monster violates another tribal law, we'll be in for it. | Если перемещение монстра нарушает ещё один закон племени, то нас обвинят в этом. |
| That certainly would fit in to their tribal customs. | Это, конечно, может соответствовать привычкам их племени. |
| Under no circumstances should this man be given access to tribal elders. | Ни в коем случае не допускать этого человека к старейшинам племени . |
| This is a tribal elder you're speaking to, Walt. | Ты говоришь со старейшиной племени, Волт. |
| Well, they're capable, and they all have close relatives on the tribal council. | Они дееспособны, и у всех есть близкие родственники в совете племени. |
| We have no birth certificate, no tribal or family history. | У нас нет ни свидетельства о рождении, ни истории семьи либо племени. |
| I did not bribe the tribal council. | Я не давала взятку совету племени. |