Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Treat - Считать"

Примеры: Treat - Считать
You give someone a title, and they treat the place like a Starbucks. Даешь человеку титул, и он начинает считать дворец кофейней.
Richard, he'll never treat you as his partner. Ричард, он никогда не будет считать тебя своим партнёром.
Indeed, for over 20 years, the Committee had debated how it should treat information from NGOs and press reports and what constituted "permissible sources". И в самом деле, на протяжении более двадцати лет Комитет обсуждал вопрос о том, как относиться к информации, поступающей от НПО, и публикациям в печати и что считать "допустимыми источниками".
But you might as well treat me like one, Но ты можешь считать меня своим адвокатом
So, how about you treat me to a shrimp jambalaya and we will call it square. Как насчет того, чтобы угостить меня креветками с рисом и будем считать, что мы в расчете.
As long as we treat him like a criminal, he'll always think that he is one. Пока мы обращаемся с ним, как с преступником, он всегда будет считать, что он такой и есть.
When we talk about ubuntu, we are saying that we recognize that we can be persons only because of the way we treat other people. Когда мы ведем речь об «убунту», мы имеем в виду свое осознание того, что нас можно считать людьми только судя по тому, как мы относимся к другим людям.
There'll always be some guy, even some friend of yours, thinking he can treat me like Stuckey, thinking that it's allowed. Эдвард, всегда будет какой-то парень, может быть даже твой друг, который будет считать, что может обращаться со мной как с...
The political prisoners made two demands: that the ruling State Peace and Development Council (SPDC) treat them as political prisoners, and that it enter into a dialogue with the NLD to solve the country's problems peacefully. Политические заключенные выдвинули два требования: правящий Государственный совет по обеспечению мира и развития (ГСМР) должен считать их политическими заключенными и установить диалог с НЛД для мирного решения существующих в стране проблем.
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.
If we open the lockers and treat everyone as a suspect, there will be outrage, and rightly so. Если вы обыщете шкафчики и будете всех считать подозреваемыми, они просто рассвирепеют, и небезосновательно.