| How will we know when we've found the place the treasure's buried in? | Как мы узнаем, что пришли туда, где лежит клад? |
| There are ten clues you need to find the treasure, OK? | Нужно найти десять подсказок, чтобы узнать, где зарыт клад. |
| "The location of the treasure, too." | Мы хотим знать, где спрятан клад . |
| In 1993, the Treasure Valuation Committee valued the hoard at £1.75 million (roughly equivalent to £3.5 million in 2018). | В 1993 году Комитет по оценке стоимости сокровищ оценил клад в 1,75 миллиона фунтов (3,02 миллиона фунтов по курсу 2010 года). |
| Though accounts that the treasure remains hidden in the Philippines have lured treasure hunters from around the world for over fifty years, its existence is dismissed by most experts. | Мнение, что клад до сих пор спрятан на Филиппинах, привлекает охотников за сокровищами со всего мира уже более пятидесяти лет, хотя большинство экспертов опровергает его существование. |
| What were they digging for, buried treasure? | Что, они искали клад? |
| Do you have a treasure buried at your house? | У тебя дома зарыт клад? |
| There may be treasure on campus. | В колледже может быть клад. |
| Hidden, buried treasure. | Спрятанный, зарытый клад. |
| That's where the treasure was buried. | Там где был зарыт клад. |
| How do they know about the treasure? | Откуда они знают про клад? |
| We don't need the treasure. | Нам этот клад не нужен. |
| Yes, she's a treasure of our company. | Точно. Клад нашей компании. |
| It's like a treasure trove of goodies. | Это как клад добра. |
| Maybe there's treasure involved. | Может, здесь где-то клад. |
| They found Murrell's treasure. | Они нашли клад Мюррела. |
| Do not... seek the treasure. | Не... ищите клад. |
| Did they find it, this buried treasure? | Они нашли какой-то клад? |
| Who said anything about treasure? | Никто не говорил про клад. |
| Maybe it was buried treasure. | Может, зарытый клад. |
| So called town's treasure - Mary's spring rises directly within its premises. | Прямо на его территории находится так называемый городской клад - источник Марии, его состав отвечает 100% природного углекислого газа. |
| So this is your treasure. | А, вот этот самый клад. |
| Someone beat us to the treasure. | Кто-то раньше нас нашел клад. |
| Valuable and beautiful with their exquisite decorations are also the Kralevsko gold treasure, the Letnitsa treasure, the Lukovit treasure. | Красивы и ценны своими аппликациями, также, Кралевский золотой клад, Летницкий, Луковитский... |
| Buried treasure, buried treasure, buried treasure. | Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! Зарытый клад, зарытый клад! |