Примеры в контексте "Treasure - Клад"

Примеры: Treasure - Клад
Why don't you dig up that treasure and buy that nurse a new car? Почему бы тебе не выкопать свой клад и не купить этой медсестре машину?
Usually the people who make polygamy a better property, but they must remember that they got the treasure and his first wife not wives of their youth. Обычно люди, которые делают полигамию лучше собственности, но они должны помнить, что они получили клад и его первая жена не женами их юности.
A friend of mine, he says that over there, there's a treasure buried. Мой друг, рассказал мне, что там зарыт клад.
But after I'd studied that poem, I realized that nobody from Absaroka would really think the treasure was here. Но потом я изучил стих и понял, что никто из Абсароки не подумал бы, что клад здесь.
Doesn't anyone want to see if there actually is a treasure? Никто не хочет посмотреть, зарыт ли здесь клад?
Don't you guys have a treasure to find? Ребята, разве вы не хотите найти клад?
Well, if this guy was looking for the treasure, wouldn't there be some old ropes? Если он искал клад, разве не должны были остаться старые верёвки?
Treasure trove? Non, mais non. Найденный клад? Нет, увы, нет.
Treasure trove: "Webpics" Issue 4 - Free Fonts, Font Font Resources + Tools and Tutor... Клад: "Webpics" Проблема Nº 4 - Бесплатный шрифтов, шрифтов + ресурсы Инструменты и Tutor...
Or a treasure maybe. А, может быть, там клад?
Roland, I find treasure too Месье Ролан, а ведь я тоже нашел клад.
One day, he found a treasure. Однажды, он нашёл клад.
This treasure is mine, by law. Этот клад мой по закону.
I told you the treasure exists! Я говорил, клад есть!
Buried treasure, buried treasure Зарытый клад, зарытый клад!
They held a coroner's inquest and declared it treasure trove. Они провели расследование и объявили, что мы нашли клад.
There's always an inquest on treasure trove. Всегда есть дознание, когда находят клад.
Isn't the word "treasure"? Разве это не выражение "настоящий клад"?
That should mean the location of the treasure. "Мы хотим знать, где спрятан клад".
This cache of Renaissance lit has provided me with a treasure trove of dates and places and names. Этот тайник с литературой Эпохи Возрождения для меня как драгоценный клад с датами, местами и именами.
They argued, shut Isabelle in and kept the treasure. Возник конфликт, Изабель замуровали, клад забрали подельники.
I had no idea he was after treasure. Я не знал, что он нашел клад.
There's a treasure out there. Где-то там нас ждет пиратский клад.
One of the coins in the treasure was minted at Milan in the time of Emperor Honorius which means the hoard must have been buried sometime after 402 AD. Одна из монет в сокровищнице была отчеканена в Милане во времена правления императора Гонория, что означает, что клад был спрятан где-то после 402 года нашей эры.
The treasure hidden in the ground or in the wall belongs solely to the state. Сокровища, то есть клад, ...сокрытый в земле или в стене является неделимой государственной собственностью.