| Why don't you dig up that treasure and buy that nurse a new car? | Почему бы тебе не выкопать свой клад и не купить этой медсестре машину? |
| Usually the people who make polygamy a better property, but they must remember that they got the treasure and his first wife not wives of their youth. | Обычно люди, которые делают полигамию лучше собственности, но они должны помнить, что они получили клад и его первая жена не женами их юности. |
| A friend of mine, he says that over there, there's a treasure buried. | Мой друг, рассказал мне, что там зарыт клад. |
| But after I'd studied that poem, I realized that nobody from Absaroka would really think the treasure was here. | Но потом я изучил стих и понял, что никто из Абсароки не подумал бы, что клад здесь. |
| Doesn't anyone want to see if there actually is a treasure? | Никто не хочет посмотреть, зарыт ли здесь клад? |
| Don't you guys have a treasure to find? | Ребята, разве вы не хотите найти клад? |
| Well, if this guy was looking for the treasure, wouldn't there be some old ropes? | Если он искал клад, разве не должны были остаться старые верёвки? |
| Treasure trove? Non, mais non. | Найденный клад? Нет, увы, нет. |
| Treasure trove: "Webpics" Issue 4 - Free Fonts, Font Font Resources + Tools and Tutor... | Клад: "Webpics" Проблема Nº 4 - Бесплатный шрифтов, шрифтов + ресурсы Инструменты и Tutor... |
| Or a treasure maybe. | А, может быть, там клад? |
| Roland, I find treasure too | Месье Ролан, а ведь я тоже нашел клад. |
| One day, he found a treasure. | Однажды, он нашёл клад. |
| This treasure is mine, by law. | Этот клад мой по закону. |
| I told you the treasure exists! | Я говорил, клад есть! |
| Buried treasure, buried treasure | Зарытый клад, зарытый клад! |
| They held a coroner's inquest and declared it treasure trove. | Они провели расследование и объявили, что мы нашли клад. |
| There's always an inquest on treasure trove. | Всегда есть дознание, когда находят клад. |
| Isn't the word "treasure"? | Разве это не выражение "настоящий клад"? |
| That should mean the location of the treasure. | "Мы хотим знать, где спрятан клад". |
| This cache of Renaissance lit has provided me with a treasure trove of dates and places and names. | Этот тайник с литературой Эпохи Возрождения для меня как драгоценный клад с датами, местами и именами. |
| They argued, shut Isabelle in and kept the treasure. | Возник конфликт, Изабель замуровали, клад забрали подельники. |
| I had no idea he was after treasure. | Я не знал, что он нашел клад. |
| There's a treasure out there. | Где-то там нас ждет пиратский клад. |
| One of the coins in the treasure was minted at Milan in the time of Emperor Honorius which means the hoard must have been buried sometime after 402 AD. | Одна из монет в сокровищнице была отчеканена в Милане во времена правления императора Гонория, что означает, что клад был спрятан где-то после 402 года нашей эры. |
| The treasure hidden in the ground or in the wall belongs solely to the state. | Сокровища, то есть клад, ...сокрытый в земле или в стене является неделимой государственной собственностью. |