| In a new military court trial in December 2002, Mr. Pasko had been convicted of high treason in the form of espionage and sentenced to four years' imprisonment. | В ходе нового судебного разбирательства военного суда, состоявшегося в декабре 2002 года, г-н Пасько был признан виновным в государственной измене в форме шпионажа, и ему было назначено наказание в виде лишения свободы сроком на четыре года. |
| He agreed with Ms. Wedgwood that common law was not always a good guide to human rights practice and that the current law on treason and sedition was too broad. | Он согласен с г-жой Веджвуд в том, что общее право не всегда является надлежащим руководством для принятия практических мер в области прав человека и что действующий в настоящее время закон о государственной измене и подрывной деятельности носит слишком широкий характер. |
| By the end of the year, 16 defendants charged in 2006 with treason had still not been brought to trial. | К концу года 16 человек, обвинённых в 2006 году в государственной измене, всё ещё не предстали перед судом. |
| Accused of "high treason against France" for selling Ballistite to Italy, Nobel moved from Paris to Sanremo, Italy in 1891. | Обвинённый в «государственной измене Франции» за продажу баллистита в Италию, Нобель переехал из Парижа в Сан-Ремо в 1891 году. |
| Imru replaced Ras Hailu Tekle Haymanot, who had been convicted of treason for allegedly helping the deposed Lij Iyasu escape, and sentenced to life imprisonment. | Имру заменил раса Хайлу Текле Хайманота, который был обвинен в государственной измене и приговорен к пожизненному заключению, якобы за то, что помог смещенному императору Лиджу Иясу бежать. |
| Over the years, he brought charges of high treason against Soviet President Mikhail Gorbachev and Russian Presidents, Boris Yeltsin and Vladimir Putin. | В разные годы Илюхин выдвигал обвинения в государственной измене против президента СССР Михаила Горбачёва и президентов России Бориса Ельцина и Владимира Путина. |
| They were charged with high treason, murder, sedition, and many other offences, altogether 278 counts of criminal conduct. | Они были обвинены в государственной измене, убийствах, восстании, а также в множестве других преступлений, итого в нарушении 275 статей преступного поведения. |
| And more importantly, maybe we can drop... some of these treason charges against my father. | И, что более важно, может, мы сможем избавить нашего отца от обвинений в государственной измене. |
| Now focus on the postcommunist states, where a new wave of treason trials seems about in the offing. | А теперь посмотрим на посткоммунистические страны, где, похоже, назревает новая волна судебных процессов по обвинению в государственной измене. |
| He, along with Thomas FitzGerald, 7th Earl of Kildare, was attainted for treason. | Он вместе с Томасом Фицджеральдом, 7-м графом Килдэром, был арестован и лишен владений по обвинению в государственной измене. |
| As the extent of his corruption became known, he was tried in absentia for treason; all his estates were confiscated by the government. | Поскольку уровень его коррупции был общеизвестен, он подвергся заочному обвинению в государственной измене, всё его имущество было конфисковано. |
| A herald announces that Essex is branded a traitor, and that anyone who supports him will be guilty of treason. | Глашатай объявляет, что Эссекс заклеймён как предатель, а все, кто его поддерживает, будут обвинены в государственной измене. |
| The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix. | История генерала Станкулеску, осужденного на 15 лет тюрьмы, звучит как дешевый роман, замешанный на государственной измене. |
| Although the death penalty has not been implemented since the execution in October 1998 of those convicted of treason, courts still impose it. | Хотя после казни в октябре 1998 года лиц, признанных виновными в государственной измене, смертная казнь не применяется, суды по-прежнему выносят смертные приговоры. |
| The treason trials of both civilians and former junta members are still in progress, under laws which have been in existence since independence. | Сейчас еще продолжаются судебные процессы по обвинению как гражданских лиц, так и бывших членов хунты в государственной измене в соответствии с законами, которые действуют с момента получения независимости. |
| In some instances people had been accused of high treason, a nonsense, since the Territory did not belong to Morocco. | В ряде случаев сахарцев обвиняли в государственной измене, что является полным абсурдом, поскольку эта территория не принадлежит Марокко. |
| Another treason trial stemming from the events of 2nd of August 1999 is currently under way in Oshakati High Court. | Судебное разбирательство третьего дела о государственной измене, связанного с событиями 2 августа 1999 года, проводится в Высоком суде города Ошакати. |
| In the name of King Richard, I charge Isabella of Gisborne with high treason and crimes against the people of Nottingham. | Именем короля Ричарда, я обвиняю Изабеллу Гисборн в государственной измене и преступлениях против людей Ноттингема. |
| If we discover that you gave dangerous materials to foreign nationals, you'll face treason charges. | Если мы обнаружим, что ты передал опасные химикаты иностранным гражданам, тебе обвинят в государственной измене. |
| The JNA leadership in Belgrade wanted Špegelj to face trial for treason for this. | Руководство ЮНА в Белграде потребовало, чтобы Шпегель за это предстал перед судом по обвинению в государственной измене. |
| Following the elections, 150 members of the Greater Serbian Party were arrested for treason. | После выборов около 150 членов партии «Великая Сербия» были арестованы по обвинению в государственной измене. |
| The concept of high treason is bandied about almost daily. | Понятие государственной измене обсуждается почти ежедневно. |
| King Dinizulu was arrested and sentenced to four years imprisonment for treason. | «Король» Динизулу был арестован и приговорён к четырем годам лишения свободы по обвинению в государственной измене. |
| Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty. | Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь. |
| I charge you with high treason... | я обвиняю вас в государственной измене... Нет! |