The point is, possessing them is treason. |
Смысл в том, что владение ими - государственная измена. |
Attempting to kill the Duke of York, why, that's treason. |
Покушение на герцога Йоркского - это государственная измена. |
Association with a party was a crime in Libya - described as treason, and punishable by law. |
Причастность к какой-либо партии являлась преступлением в Ливии, квалифицировалась как государственная измена и также наказывалась по закону. |
Stolnavich: If I'm not mistaken, forging a president's signature would be considered an act of treason. |
Если я не ошибаюсь, подделка подписи президента будет рассматриваться, как государственная измена. |
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. |
Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву. |
That evil intent in itself constitutes high treason. |
Такие порочные намерения сами по себе есть государственная измена. |
That's treason, Miss Tatting. |
Это - государственная измена, Мисс Тэттинг. |
Parliament has defined high treason as a capital offense. |
По определению Парламента, государственная измена карается смертной казнью. |
The mere suggestion that the queen's brother tried to kill your boy would be considered treason. |
Простое предположение, что брат королевы пытался убить вашего мальчика, будет расценено, как государственная измена. |
There is no such nation and to speak of one is treason. |
Такой нации нет, а эти разговоры - государственная измена. |
Such offences have nothing to do with what is usually defined as treason. |
Такие правонарушения не имеют ничего общего с преступлением, обычно квалифицируемым как государственная измена. |
1967 Defence of Dr. William Herbert in St. Kitts (treason). |
Адвокат защиты по делу д-ра Уильима Херберта в Сент-Китсе (государственная измена). |
It was concerned at legislative amendments on the definition of treason and a requirement for certain NGOs to register as "foreign agents". |
Она выразила обеспокоенность по поводу законодательных поправок, изменяющих определение понятия "государственная измена" и требования о регистрации определенных НПО в качестве "иностранных агентов". |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern over legislative steps to control civil society, the expanded definition of treason and resulting intimidation. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выразило обеспокоенность в связи с законодательными инициативами по контролю за гражданским обществом, расширением определения понятия "государственная измена" и возникающей в этой связи опасностью запугивания. |
You realize what you did amounts to treason? |
Надеюсь, ты понимаешь, что это государственная измена? |
Eddie, that's tantamount to treason! |
Эдди, это же государственная измена! |
If you go public with this operation, you're committing treason, and will be treated as a traitor totheUnitedStates of America. |
Обнародование деталей операции это государственная измена, с вами будут обращаться как с предательницей США. |
There's a way out of this, but technically, it involves me committing treason. |
Выход есть, но технически это будет государственная измена. |
Hearing you confess you attacked the reigning Queen, and then lost her to another land... that sounds like treason to me. |
Ты призналась, что напала на правящую Королеву и выслала ее за пределы страны... Звучит, как государственная измена. |
Chile sought the Government's opinion on the concern shown by CAT at the scope of the amended definition of the crime of treason and the recommendation on its repeal. |
Чили просила разъяснить позицию правительства относительно выраженной КПП обеспокоенности по поводу сферы применения измененного определения такого преступления, как "государственная измена", и рекомендаций о его отмене. |
Mr. Mammadov was subsequently charged under articles 274 (treason) and 283.2.2 (inciting national, racial, social and religious hatred, hostility and ethnic discrimination) of the Criminal Code. |
Позднее г-ну Мамедову были предъявлены обвинения по статьям 274 (государственная измена) и 283.2.2 (возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды и этнической дискриминации) Уголовного кодекса. |
You know it is an act of treason to raise an army without the King's authority? |
Вы понимаете, что сборы войск без ведома короля - Это государственная измена? |
State treason (article 292): no cases; |
государственная измена (ст. 292 УК) - нет; |
If he's revealing these codes, he's committing high treason. |
Если он передает кому-то эти коды, это государственная измена |
General Guido Guevara, President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM), said that it is a fallacy that treason cannot be committed by foreigners. |
Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) генерал Гидо Гевара заявил, что ошибочно считать, что государственная измена не может быть совершена иностранцами. |