Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Государственная измена

Примеры в контексте "Treason - Государственная измена"

Примеры: Treason - Государственная измена
The point is, possessing them is treason. Смысл в том, что владение ими - государственная измена.
Attempting to kill the Duke of York, why, that's treason. Покушение на герцога Йоркского - это государственная измена.
Association with a party was a crime in Libya - described as treason, and punishable by law. Причастность к какой-либо партии являлась преступлением в Ливии, квалифицировалась как государственная измена и также наказывалась по закону.
Stolnavich: If I'm not mistaken, forging a president's signature would be considered an act of treason. Если я не ошибаюсь, подделка подписи президента будет рассматриваться, как государственная измена.
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
That evil intent in itself constitutes high treason. Такие порочные намерения сами по себе есть государственная измена.
That's treason, Miss Tatting. Это - государственная измена, Мисс Тэттинг.
Parliament has defined high treason as a capital offense. По определению Парламента, государственная измена карается смертной казнью.
The mere suggestion that the queen's brother tried to kill your boy would be considered treason. Простое предположение, что брат королевы пытался убить вашего мальчика, будет расценено, как государственная измена.
There is no such nation and to speak of one is treason. Такой нации нет, а эти разговоры - государственная измена.
Such offences have nothing to do with what is usually defined as treason. Такие правонарушения не имеют ничего общего с преступлением, обычно квалифицируемым как государственная измена.
1967 Defence of Dr. William Herbert in St. Kitts (treason). Адвокат защиты по делу д-ра Уильима Херберта в Сент-Китсе (государственная измена).
It was concerned at legislative amendments on the definition of treason and a requirement for certain NGOs to register as "foreign agents". Она выразила обеспокоенность по поводу законодательных поправок, изменяющих определение понятия "государственная измена" и требования о регистрации определенных НПО в качестве "иностранных агентов".
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern over legislative steps to control civil society, the expanded definition of treason and resulting intimidation. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выразило обеспокоенность в связи с законодательными инициативами по контролю за гражданским обществом, расширением определения понятия "государственная измена" и возникающей в этой связи опасностью запугивания.
You realize what you did amounts to treason? Надеюсь, ты понимаешь, что это государственная измена?
Eddie, that's tantamount to treason! Эдди, это же государственная измена!
If you go public with this operation, you're committing treason, and will be treated as a traitor totheUnitedStates of America. Обнародование деталей операции это государственная измена, с вами будут обращаться как с предательницей США.
There's a way out of this, but technically, it involves me committing treason. Выход есть, но технически это будет государственная измена.
Hearing you confess you attacked the reigning Queen, and then lost her to another land... that sounds like treason to me. Ты призналась, что напала на правящую Королеву и выслала ее за пределы страны... Звучит, как государственная измена.
Chile sought the Government's opinion on the concern shown by CAT at the scope of the amended definition of the crime of treason and the recommendation on its repeal. Чили просила разъяснить позицию правительства относительно выраженной КПП обеспокоенности по поводу сферы применения измененного определения такого преступления, как "государственная измена", и рекомендаций о его отмене.
Mr. Mammadov was subsequently charged under articles 274 (treason) and 283.2.2 (inciting national, racial, social and religious hatred, hostility and ethnic discrimination) of the Criminal Code. Позднее г-ну Мамедову были предъявлены обвинения по статьям 274 (государственная измена) и 283.2.2 (возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды и этнической дискриминации) Уголовного кодекса.
You know it is an act of treason to raise an army without the King's authority? Вы понимаете, что сборы войск без ведома короля - Это государственная измена?
State treason (article 292): no cases; государственная измена (ст. 292 УК) - нет;
If he's revealing these codes, he's committing high treason. Если он передает кому-то эти коды, это государственная измена
General Guido Guevara, President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM), said that it is a fallacy that treason cannot be committed by foreigners. Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) генерал Гидо Гевара заявил, что ошибочно считать, что государственная измена не может быть совершена иностранцами.