Approximately 70,000 Reds were convicted, mainly for complicity to treason. |
За государственные преступления было осуждено около 70000 человек, большая часть за государственную измену. |
No one had ever been executed for treason. |
До настоящего времени за государственную измену никто казнен не был. |
Arrest the musketeer Aramis on a charge of high treason. |
Арестуйте мушкетера Арамиса за государственную измену. |
Clary and Jace aren't on trial for high treason. |
Клэри и Джейс не осуждены за государственную измену. |
I'm bringing in a citizen under a charge of treason. |
Провожу задержание местного жителя за государственную измену. |
General Tariq, you are hereby under arrest for treason. |
Генерал Тарик, вы арестованы за государственную измену. |
Any man who claims to be king in a Roman province is committing treason and must suffer the consequences. |
Любой человек, который провозглашает себя царём в римской провинции, совершает государственную измену, и должен понести наказание. |
Neither the First nor any other amendment protects you when you conspire to commit treason. |
Ни первая, ни все остальные поправки не защитят тебя, если ты совершаешь государственную измену. |
If the administration realized what we're doing... they'd hang us both for treason. |
Если администрация прознает, чем мы занимаемся то нас обоих вздёрнут за государственную измену. |
If we go forward with the broadcast, we could all get arrested for treason. |
Если продолжим трансляцию, мы все можем быть арестованы за государственную измену. |
By this time, having been arrested for treason, Raleigh was unable to send any further missions. |
После этого Рэли был арестован за государственную измену и не смог послать другие экспедиции. |
In 1815, Morelos was captured by Spanish colonial authorities, tried and executed for treason. |
Но в 1815 году Морелос так же был пойман испанскими властями и казнён за государственную измену. |
This will send him to prison for treason and ruin his wife's career. |
Это позволит отправить его в тюрьму за государственную измену и погубит карьеру его жены. |
The siege lasted for three days and when the castle fell, Alexander Gordon was hanged for treason. |
Осада длилась три дня и когда крепость пала, Александр Гордон был повешен за государственную измену. |
I think she's a traitor and should be tried for treason. |
А я считаю, она предательница и её надо судить за государственную измену. |
Wilcox was arrested and tried for treason. |
Уилкокс был арестован и осуждён за государственную измену. |
The FBI is here hurling around words like treason. |
ФБР уже здесь, твердят про государственную измену. |
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped. |
Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал. |
This might even be considered light treason. |
Это можно расценивать как государственную измену. |
[Zeb] Anybody tried to fight back got arrested... for treason. |
[Зэб] А кто сопротивлялся, попал в тюрьму, за государственную измену. |
These provisions ensure that prisoners sentenced for treason have all their acquired rights respected. |
Цель таких инспекций состоит в обеспечении уважения всех приобретенных прав лиц, содержащихся под стражей, включая осужденных за государственную измену. |
Most of the offences enumerated in the fundamental laws are offences against the security of the Realm and high treason offences. |
Большинство преступлений, перечисленных в основополагающих законах, являются преступлениями против безопасности Королевства и представляют собой государственную измену. |
Subsequently the United Kingdom has abolished capital punishment for treason and piracy in domestic legislation. |
Впоследствии Соединенное Королевство отменило смертную казнь за государственную измену и пиратство во внутреннем законодательстве. |
4.8 We also expect all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. |
4.8 Мы также ожидаем, что все заморские территории исключат смертную казнь за государственную измену и пиратство из своего законодательства. |
Persons convicted of treason by military courts have no right of appeal to the Supreme Court. |
Лица, осужденные военными судами за государственную измену, не имеют права подавать апелляции в Верховный суд. |