Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Измена

Примеры в контексте "Treason - Измена"

Примеры: Treason - Измена
What you are proposing could be construed as treason. То, что вы предлагаете, может быть истолковано как измена.
What you're doing is treason. То, что ты делаешь - это измена.
It was high treason and mattered a great deal. Это была измена и тогда это было важно.
That's treason, Your Grace. Но это измена, ваша милость.
Stopping the Ruler's train is an act of treason... Остановка поезда верховного - это измена.
I decide what is treason, not you. Я решаю, что есть измена, а не ты.
Foolishness or not, it will be perceived as an act of treason. Баловство или нет, это расценивается как измена.
If Aramis slept with the Queen, it would be treason. Если Арамис спал с королевой - это измена.
I suppose that's why I heard the word "treason" bandied about. Я полагаю, именно поэтому я слышал, как упоминалось слово "измена".
I charge this letter not only as malfeasance but also treason. Это письмо не просто нарушение клятвы, это измена.
It is treason to plot against his majesty. Интриги против его величества - это измена.
This silence of his, on which he relies. It conceals treason. За молчанием, которое он выбрал, скрывается измена.
There is a word for that... treason. У этого есть название... измена.
I can't talk to you or it's treason. Я не могу говорить с тобой, иначе это государственная измена.
Trafficking government property, jeopardizing national security, treason... each one is punishable by life imprisonment. Контрабанда государственной собственности, угроза национальной безопасности, измена... за каждое дается пожизненное заключение.
It's treason, Varvara Andreyevna. Это, Варвара Андреевна, измена.
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason. Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Participating in sorcery to assassinate the Crown Princess is treason. Участвовать в ритуале, который отнял жизнь Наследной Принцессы - измена.
So... anyone who comes forward... may be forgiven their treason. Итак... каждому, кто выйдет вперед... возможно, будет прощена его измена.
Her treason put the country in danger. Её измена поставили государство в опасность.
You're already implicated and the word treason does lead us down - a particularly ugly road. Ты уже впутан и слово "измена" ведет нас очень кривыми дорожками.
It is not treason exactly what Mr Strange has done. Это не измена точно какой странный господин сделал.
So long as I am your king, treason shall never go unpunished. Пока я ваш король, измена никогда не останется безнаказанной.
My dear fellow, that would be treason and foolhardy. Мой дорогой друг, это измена и безрассудство.
But recently he was charged of treason by the Spanish Government. Совсем недавно ему было предъявлено обвинение в измена со стороны испанского Правительства.