| What you are proposing could be construed as treason. | То, что вы предлагаете, может быть истолковано как измена. |
| What you're doing is treason. | То, что ты делаешь - это измена. |
| It was high treason and mattered a great deal. | Это была измена и тогда это было важно. |
| That's treason, Your Grace. | Но это измена, ваша милость. |
| Stopping the Ruler's train is an act of treason... | Остановка поезда верховного - это измена. |
| I decide what is treason, not you. | Я решаю, что есть измена, а не ты. |
| Foolishness or not, it will be perceived as an act of treason. | Баловство или нет, это расценивается как измена. |
| If Aramis slept with the Queen, it would be treason. | Если Арамис спал с королевой - это измена. |
| I suppose that's why I heard the word "treason" bandied about. | Я полагаю, именно поэтому я слышал, как упоминалось слово "измена". |
| I charge this letter not only as malfeasance but also treason. | Это письмо не просто нарушение клятвы, это измена. |
| It is treason to plot against his majesty. | Интриги против его величества - это измена. |
| This silence of his, on which he relies. It conceals treason. | За молчанием, которое он выбрал, скрывается измена. |
| There is a word for that... treason. | У этого есть название... измена. |
| I can't talk to you or it's treason. | Я не могу говорить с тобой, иначе это государственная измена. |
| Trafficking government property, jeopardizing national security, treason... each one is punishable by life imprisonment. | Контрабанда государственной собственности, угроза национальной безопасности, измена... за каждое дается пожизненное заключение. |
| It's treason, Varvara Andreyevna. | Это, Варвара Андреевна, измена. |
| Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason. | Желание прекратить споры - это просто измена разуму. |
| Participating in sorcery to assassinate the Crown Princess is treason. | Участвовать в ритуале, который отнял жизнь Наследной Принцессы - измена. |
| So... anyone who comes forward... may be forgiven their treason. | Итак... каждому, кто выйдет вперед... возможно, будет прощена его измена. |
| Her treason put the country in danger. | Её измена поставили государство в опасность. |
| You're already implicated and the word treason does lead us down - a particularly ugly road. | Ты уже впутан и слово "измена" ведет нас очень кривыми дорожками. |
| It is not treason exactly what Mr Strange has done. | Это не измена точно какой странный господин сделал. |
| So long as I am your king, treason shall never go unpunished. | Пока я ваш король, измена никогда не останется безнаказанной. |
| My dear fellow, that would be treason and foolhardy. | Мой дорогой друг, это измена и безрассудство. |
| But recently he was charged of treason by the Spanish Government. | Совсем недавно ему было предъявлено обвинение в измена со стороны испанского Правительства. |