Английский - русский
Перевод слова Treason

Перевод treason с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственной измене (примеров 211)
I'm engaged in high treason with all means available to me. Я всеми средствами участвую в государственной измене.
Please provide information on the conditions of detention of the Namibian suspects in the Caprivi treason trial. Просьба представить информацию об условиях содержания заключенных из числа намибийских граждан, являющихся обвиняемыми в судебном разбирательстве по делу о государственной измене в Каприви.
Under the chairmanship of Mr Logvynskyi, evidence to open more than 1,000 criminal proceedings, the detention of major marine vessels, the announcement of suspicion of high treason to hundreds of Crimean prosecutors, officials, including judges were collected. Под председательством Георгия Логвинского собраны доказательства для открытия более 1000 уголовных производств, задержания крупных морских судов, объявлении о подозрении в государственной измене сотням крымских прокуроров, чиновников, в том числе судьям.
A second treason trial is already completed in which there were 12 accused persons. From that number 10 were found guilty and sentenced to lengthy terms of imprisonment and two were acquitted on all counts. Судебное разбирательство второго дела о государственной измене уже завершено. 10 из 12 обвиняемых были признаны виновными и приговорены к длительным срокам тюремного заключения, а двое других подсудимых были оправданы по всем пунктам обвинения.
They found him guilty of high treason. Его обвинили в государственной измене.
Больше примеров...
Измена (примеров 207)
1967 Defence of Dr. William Herbert in St. Kitts (treason). Адвокат защиты по делу д-ра Уильима Херберта в Сент-Китсе (государственная измена).
You realize what you did amounts to treason? Надеюсь, ты понимаешь, что это государственная измена?
(a) Publications involving treason; а) могут квалифицироваться как измена родине;
Striking your king is an act of treason. Бить короля - это измена.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court. Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
Больше примеров...
Предательство (примеров 88)
Then the Lannisters caught me and executed me for treason. Потом Ланнистеры поймали меня и казнили за предательство.
He has committed the most heinous acts of treason, yes. Да, он совершил самое гнусное предательство.
I need to make an urgent phone call to stop an act of treason. Мне нужно срочно позвонить, чтобы пресечь предательство.
For the crimes of treason against woman kind and for creating the sound of which we do not speak because it does not exist, you are hereby sentenced to... Рик и Саммер с Земли, за предательство женщин и за создание звука о котором мы не говорим, потому что он не существует настоящим приговариваю вас к...
The most serious crimes were in general those endangering State security and the territorial integrity of the State (hostility against the nation, treason, secession in times of war, during a state of emergency or a public emergency, incitation to civil war). К числу наиболее тяжких преступлений относятся, как правило, посягательство на безопасность и территориальную неприкосновенность государства (предательство Родины, государственная измена, сепаратизм в ходе войны или чрезвычайного положения, подстрекательство к гражданской войне).
Больше примеров...
Государственная измена (примеров 65)
Association with a party was a crime in Libya - described as treason, and punishable by law. Причастность к какой-либо партии являлась преступлением в Ливии, квалифицировалась как государственная измена и также наказывалась по закону.
There is no such nation and to speak of one is treason. Такой нации нет, а эти разговоры - государственная измена.
These include: Treason (Section 20) государственная измена (статья 20);
This is high treason, Chavigny. Это государственная измена, Шавиньи.
In at least one case, this amounts to treason under the penal code. По меньшей мере в одном случае это рассматривается, согласно уголовному кодексу, как государственная измена.
Больше примеров...
Государственной измены (примеров 82)
However, he would welcome clarification of the function of the Federal Security Services (FSB), particularly in connection with the application of article 275 of the Criminal Code on high treason. Вместе с тем он был бы благодарен за разъяснения функций Федеральной службы безопасности (ФСБ), особенно в связи с применением статьи 275 Уголовного кодекса в отношении государственной измены.
Under the existing legislation, the recruitment of persons and the supply of weapons are criminalized insofar as they pertain to the preparation of high treason. В соответствии с существующим законодательством вербовка лиц и поставки оружия представляют собой преступные деяния в той степени, в какой они касаются подготовки к совершению государственной измены.
And seeing as I've just committed an act of treason against a Starfleet Admiral, I'd really like to get off this bloody ship. И тем самым я совершил акт государственной измены по отношению к адмиралу Звёздного флота и мне бы хотелось поскорее отсюда убраться!
The source reports that family members cannot petition the authorities for the release of detainees accused of political crimes, as advocating for political prisoners is considered an act of treason in itself. Источник сообщает, что члены семьи не могут обращаться к властям с просьбой освободить заключенных, обвиненных в политических преступлениях, поскольку любые действия в защиту политических заключенных сами по себе рассматриваются в качестве государственной измены.
No such restriction was specified in the case of treason. В случае государственной измены подобных ограничений не предусмотрено.
Больше примеров...
Государственной изменой (примеров 24)
All were said to be convicted of capital offences related to treason and the atrocities committed by the military junta that was in power from May 1997 to March 1998. Все эти лица, как сообщается, были приговорены к смертной казни за совершение преступлений, связанных с государственной изменой и зверствами, совершенными военной хунтой, находившейся у власти в период с мая 1997 года по март 1998 года.
The Court has jurisdiction to hear cases of aggravated high treason by the President of the Republic, the Prime Minister or members of the Government; Палата рассматривает дела в связи с государственной изменой, совершенной президентом Республики, премьер-министром или членами правительства.
The competence of the military to try civilians in exceptional circumstances is based on the nature of the offence: breaches of the Military Service Act and the crime of treason. Компетенция органов военной юстиции в отношении гражданских лиц распространяется только в исключительных случаях - при нарушениях закона о воинской службе и в случае преступлений, связанных с государственной изменой.
Treason is defined as complicity with the enemy when the country is in a state of foreign war . Под государственной изменой понимается пособничество врагу во время войны с иностранным государством .
In 1993 these benefits were further extended to those involved in treason. В 1993 году эти льготы были также распространены на лиц, причастных к преступлениям, связанным с государственной изменой.
Больше примеров...
Предателей (примеров 7)
He wrote and recorded a treason jingle. Они записали песенку про предателей?
Soon after he founded the extreme nationalist Greater Romania Party (PRM), as well as a so-called "national treason list," on which almost every notable political and cultural figure had his or her place. Вскоре после этого он создал ультранационалистическую партию "Великая Румыния" (PRM), а также так называемый "список предателей нации", в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры.
What is more urgent than treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
And the traitors were swore as a nation we would never know this treason again. Победив предателей, мы поклялись, что наша страна никогда больше не познает такой измены.
Before the beginning of the battle Uldor, the leader in treason, deceived Maedhros with false warning of assault from Angband and hindered his setting forth. Перед началом битвы Ульдор, глава предателей, передал Маэдросу ложное предупреждение об атаке из Ангбанда, воспрепятствовав его выдвижению вперёд.
Больше примеров...
Государственную измену (примеров 115)
Persons convicted of treason by military courts have no right of appeal to the Supreme Court. Лица, осужденные военными судами за государственную измену, не имеют права подавать апелляции в Верховный суд.
No person shall be convicted of treason except on the testimony of two witnesses to the same overt act or confession in open court. Ни одно лицо не может быть осуждено за государственную измену иначе как на основании показаний двух свидетелей об одном и том же очевидном деянии либо собственного признания на открытом заседании суда.
If he hadn't fled Italy he'd have been tried for treason, and probably shot. Если бы он не сбежал из Италии, он был бы осуждён за государственную измену, и, вероятно, расстрелян.
If you're working for the Russians and you know it, you wait for your lawyer 'cause you've committed treason. Если ты работаешь на русских, и в курсе этого, ты будешь ожидать адвоката, потому что совершил государственную измену.
I'm engaged in high treason with all means available to me. я вовлечен в государственную измену, всеми своими средствами.
Больше примеров...
Госизмене (примеров 10)
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason. Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене.
That's aside from the treason and espionage charges, Which are also capital offenses. И это без учета обвинений в госизмене и шпионаже, тоже караемых смертной казнью.
Moreover, in December 2016 the Security Service of Ukraine is suspecting him in treason. В октябре 2018 года задержан Службой безопасности Украины по подозрению в госизмене.
Datak Tarr, this panel has found you guilty of high treason, which carries a sentence of death by hanging. Датак Тарр, комиссия признала тебя виновным в госизмене. Ты будешь казнён через повешение.
We have a little something in mind for all of you including treason and the death penalty for Reddington. У нас есть подарочки для каждого из вас, включая обвинения в госизмене и смертный приговор для Реддингтона.
Больше примеров...