Английский - русский
Перевод слова Treason

Перевод treason с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственной измене (примеров 211)
He is additionally charged with committing treason against the State for crossing the border into China. Ему предъявлено дополнительное обвинение в государственной измене за переход границы с Китаем.
The so-called "Trial of the Six", convened in November 1922, found the defendants, Gounaris among them, guilty of treason. Так называемый «Процесс шести», начатый в ноябре 1922 года, признал подсудимых, Гунариса среди них, виновными в государственной измене.
The separatist authorities charged them with "state treason" only because these persons had participated in the alternative South Ossetian presidential elections, held on 12 November 2006. Сепаратистские власти предъявили им обвинения в «государственной измене» - только лишь потому, что эти лица участвовали в альтернативных выборах югоосетинского президента, состоявшихся 12 ноября 2006 года.
As recently as 21 September 2010, Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud had reportedly been abducted and charged by the Frente Polisario with high treason for expressing support for autonomy for the Saharan region. Одним из самых недавних примеров является совершенное 21 сентября 2010 года похищение Мустафы Сальма Ульд Сиди Мулуда, которому руководители Фронта ПОЛИСАРИО предъявили обвинение в государственной измене всего лишь за то, что он высказался в поддержку автономии для региона Сахары.
There was no end in sight for the Caprivi treason trial, which started in 2004 following attacks carried out in the Caprivi Strip in 1999 by a secessionist group, the Caprivi Liberation Army. Не видно конца начавшемуся в 2004 году процессу о государственной измене в Каприви. Начало процессу положили вооружённые выступления сепаратистской группировки «Армия освобождения Каприви», произошедшие в 1999 году в полосе Каприви.
Больше примеров...
Измена (примеров 207)
Her treason put the country in danger. Её измена поставили государство в опасность.
Whatever your political convictions are, but to wish defeat for one's country id treason! Каких бы ты ни был политических убеждений, но желать поражения родине - зто национальная измена.
No, no, this is treason. Нет, это государственная измена.
It's hardly treason. Едва ли это государственная измена.
And you have pledged to give us the names of the Americans who conspired with you, and others unnamed, to commit acts of treason within the confines of the City of London. И вы пообещали назвать нам имена американцев, вступивших с вами в сговор, а также других лиц, совершивших поступки, трактуемые как измена, в пределах границ Лондона.
Больше примеров...
Предательство (примеров 88)
Then the Lannisters caught me and executed me for treason. Потом Ланнистеры поймали меня и казнили за предательство.
One day you will discover for yourselves that treason is universal. Однажды Вы поймёте, что предательство - универсально.
Is it really treason against the planet to express some skepticism about whether this is the right way forward? Неужели это действительно предательство в отношении планеты выражать немного скептицизма по поводу того, является ли это правильным путем вперед?
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward, "If This Be Treason." Она называется строчкой из итальянской пословицы, которую я навсегда запомнил, «Если Это Предательство».
So, one requirement of treason, virtually everywhere, is that only citizens and permanent residents of a country can commit treason. Таким образом, одно из требований, по которому могут обвинить в измене, практически повсеместно сводится к тому, что только граждане, или те, кто постоянно проживают на территории страны, могут совершить предательство.
Больше примеров...
Государственная измена (примеров 65)
Eddie, that's tantamount to treason! Эдди, это же государственная измена!
Hearing you confess you attacked the reigning Queen, and then lost her to another land... that sounds like treason to me. Ты призналась, что напала на правящую Королеву и выслала ее за пределы страны... Звучит, как государственная измена.
If he's revealing these codes, he's committing high treason. Если он передает кому-то эти коды, это государственная измена
The delegation highlighted the King's order to the Government to amend the law of the State Security Court and limit its powers to the crimes of treason, espionage, terrorism, drug-related crimes and counterfeiting of currency. Делегация особо отметила Королевский указ правительству внести поправки в Закон о Суде по делам государственной безопасности и ограничить его полномочия рассмотрением таких преступлений, как государственная измена, шпионаж и терроризм, а также преступлений, связанных с наркотиками и подделкой денежных знаков.
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Продажа военных технологий- это государственная измена.
Больше примеров...
Государственной измены (примеров 82)
Hearings take place in specially equipped courtrooms inside high-security prisons or, in treason cases, at military bases. Слушания проводятся в специально оборудованных залах внутри тюрем строгого режима, а в случае рассмотрения дел, касающихся государственной измены, - на военных базах.
And seeing as I've just committed an act of treason against a Starfleet Admiral, I'd really like to get off this bloody ship. И тем самым я совершил акт государственной измены по отношению к адмиралу Звёздного флота и мне бы хотелось поскорее отсюда убраться!
Although some State authorities have been reported to have committed acts of torture against suspects especially in relation to the Caprivi High Treason trial, the Government has indicated that it does not condone torture. Хотя некоторые государственные власти, как сообщалось, прибегали к актам пыток в отношении подозреваемых лиц, в частности в ходе судебного процесса по факту государственной измены в районе Каприви, правительство указало, что оно не оправдывает пыток.
The President of the Republic shall bear responsibility for the actions performed while exercising his duties and only in the case of high treason may be discharged from office by Parliament. Президент Республики несет ответственность за действия, совершенные при исполнении своих обязанностей, только в случае государственной измены и может быть за это отрешен от должности Парламентом.
It has jurisdiction to try the Head of State only in the event of treason and ministers and deputies on the basis of an implementation decision taken by a two-thirds majority of the National Assembly. Он правомочен судить главу государства (исключительно в случае государственной измены), министров и депутатов по решению Национального собрания, принятому большинством в две трети голосов.
Больше примеров...
Государственной изменой (примеров 24)
The Constitutional Court decides on impeachment of the President of the Slovak Republic by the Parliament in cases of intentional breach of the Constitution or treason. Конституционный суд выносит решение об импичменте парламентом президента Словацкой Республики в связи с преднамеренным нарушением Конституции или с государственной изменой.
The Court has jurisdiction to hear cases of aggravated high treason by the President of the Republic, the Prime Minister or members of the Government; Палата рассматривает дела в связи с государственной изменой, совершенной президентом Республики, премьер-министром или членами правительства.
"Some Notes on the Offence of Treason", an Amharic paper presented to the Seminar of the Special Court, 1985, unpublished. "К вопросу о преступлении, связанном с государственной изменой" - документ на амхарском языке, представленный на семинаре Специального суда в 1985 году, не публиковался.
That used to be called treason. Раньше такое называлось государственной изменой.
To disturb it would be unthinkable high treason. Помешать ей было бы немыслимой государственной изменой.
Больше примеров...
Предателей (примеров 7)
What could possibly be more important than revealing treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
Soon after he founded the extreme nationalist Greater Romania Party (PRM), as well as a so-called "national treason list," on which almost every notable political and cultural figure had his or her place. Вскоре после этого он создал ультранационалистическую партию "Великая Румыния" (PRM), а также так называемый "список предателей нации", в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры.
What is more urgent than treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
Treason won't be tolerated. Я не прощаю предателей.
Before the beginning of the battle Uldor, the leader in treason, deceived Maedhros with false warning of assault from Angband and hindered his setting forth. Перед началом битвы Ульдор, глава предателей, передал Маэдросу ложное предупреждение об атаке из Ангбанда, воспрепятствовав его выдвижению вперёд.
Больше примеров...
Государственную измену (примеров 115)
By this time, having been arrested for treason, Raleigh was unable to send any further missions. После этого Рэли был арестован за государственную измену и не смог послать другие экспедиции.
They have committed treason under my roof. Они совершили государственную измену в моём доме.
My fatherwas executed in '44 for high treason. Мой отец был казнен в 44-ом за государственную измену.
The majority of the Court confined the scope of its decision to crimes against individual persons and not offences against the State, giving treason, espionage, terrorism, and "drug kingpin activity" as examples thereof. Большинство членов Суда ограничивает сферу действия своего решения преступлениями против отдельных лиц, но не преступлениями против государства, и приводят в качестве примеров последних государственную измену, шпионаж, терроризм, и "деятельность наркобаронов".
and had been jailed for eight years for involving in Detective Dee's treason. Я был в тюрьме восемь лет... за государственную измену вместе с Судьей Ди
Больше примеров...
Госизмене (примеров 10)
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason. Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене.
That's aside from the treason and espionage charges, Which are also capital offenses. И это без учета обвинений в госизмене и шпионаже, тоже караемых смертной казнью.
In February 2017, Reuters reported that the case of a state treason in the FSB was due to Vrublevsky's testimony from 2010. В феврале 2017 года агентство Reuters сообщило о том, что дело о госизмене в ФСБ связано с показаниями Врублевского от 2010 года.
Termination of criminal persecution of Svetlana Davydova, a mother of many children, charged of high treason for a phone call to the Ukrainian embassy. Прекращение уголовного дела многодетной матери Светланы Давыдовой, обвиненной в госизмене за звонок в посольство Украины.
Moreover, in December 2016 the Security Service of Ukraine is suspecting him in treason. В октябре 2018 года задержан Службой безопасности Украины по подозрению в госизмене.
Больше примеров...