Английский - русский
Перевод слова Treason

Перевод treason с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственной измене (примеров 211)
He was charged with high treason and attainted by Act of Parliament. Он был обвинён в государственной измене и лишён титула актом парламента.
Jane Dudley, Guilford Dudley, you have been found guilty of high treason. Джейн Дадли, Гилфорд Дадли, вы признаны виновными в государственной измене.
He, along with Thomas FitzGerald, 7th Earl of Kildare, was attainted for treason. Он вместе с Томасом Фицджеральдом, 7-м графом Килдэром, был арестован и лишен владений по обвинению в государственной измене.
In some instances people had been accused of high treason, a nonsense, since the Territory did not belong to Morocco. В ряде случаев сахарцев обвиняли в государственной измене, что является полным абсурдом, поскольку эта территория не принадлежит Марокко.
Prince Maurice accused van Oldenbarnevelt of treason, had him arrested, and in 1619, executed. Однако Олденбарневелт был обвинен принцем Морицом в государственной измене, арестован и в 1619 году казнён.
Больше примеров...
Измена (примеров 207)
And is this not an act of treason against the King? И это ли не измена государю?
In addition, acts of treason, espionage, or other vaguely defined acts usually described as "crimes against the State" do not by themselves fall within the category of "most serious crimes". Кроме того, государственная измена, шпионаж или другие нечетко определенные деяния, которые обычно квалифицируются как «преступления против государства», сами по себе не входят в категорию «самых тяжких преступлений».
Striking your king is an act of treason. Бить короля - это измена.
Treason is defined in the constitution as levying war against the United States or adhering to its enemies in time of war and giving them aid and comfort. Измена определена в конституции как ведение войны против Соедененных Штатов или как помощь врагам во время войны.
Art. 65 - Treason Ст. 65 - Измена родине
Больше примеров...
Предательство (примеров 88)
He has committed the most heinous acts of treason, yes. Да, он совершил самое гнусное предательство.
Don't you realize that this is treason? Вы не понимаете, что это предательство!
It seems to me... if they have committed treason against the Federation - the Federation that you swore to protect - you won't be turning against them. По-моему, если они совершили предательство против Федерации... той самой Федерации, которую вы поклялись защищать - это не вы пойдете против них.
Father and son united in treason. Отец и сын, совершившие предательство.
Tomorrow they will learn the cost of their terrible folly... their treason. Завтра они познают наказание за своё безумство... за своё предательство.
Больше примеров...
Государственная измена (примеров 65)
Such offences have nothing to do with what is usually defined as treason. Такие правонарушения не имеют ничего общего с преступлением, обычно квалифицируемым как государственная измена.
The death penalty cannot be handed down for any other crime covered by the new Criminal Code, not even such serious offences as treason and espionage. Ни за какие другие преступления, предусмотренные новым Уголовным кодексом, даже столь тяжкие, как государственная измена и шпионаж, смертная казнь не может быть назначена.
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Продажа военных технологий- это государственная измена.
(c) Treason. с) государственная измена.
I don't need to remind you that it's treason for you to... be hiding something from me, no matter how sensitive. Надеюсь, нет необходимости напоминать, что сокрытие даже самых... малозначащих фактов будет расцениваться как государственная измена.
Больше примеров...
Государственной измены (примеров 82)
And seeing as I've just committed an act of treason against a Starfleet Admiral, I'd really like to get off this bloody ship. И тем самым я совершил акт государственной измены по отношению к адмиралу Звёздного флота и мне бы хотелось поскорее отсюда убраться!
(a) The State party must establish an effective mechanism for the review of all sentences imposed by the military courts for the offences of terrorism and treason, which are defined in terms that do not clearly state which conduct is punishable. а) Государству-участнику необходимо создать эффективный механизм для пересмотра любых приговоров, вынесенных военными судами по делам, касающимся преступлений в форме терроризма и государственной измены, а также преступлений, квалификация которых недостаточно четко определяет характер противоправного деяния.
It likewise has jurisdiction to try the President in the event of high treason. Он также правомочен привлечь к суду Президента Республики в случае государственной измены.
A treason trial is meant to be completed within 10 days, and an appeal before the Supreme Council of Military Justice in 5 days. Как правило, судебные разбирательства по делам, касающимся государственной измены, длятся не более десяти дней, а рассмотрение апелляции в Верховном совете военной юстиции - не более пяти дней.
A person inherently enjoying his Bahraini nationality cannot be stripped of his nationality except in case of treason, and such other cases as prescribed by law . Лицо, имеющее гражданство Бахрейна по праву рождения, не может быть лишено гражданства, за исключением случаев государственной измены и других подобных случаев, предусмотренных законом .
Больше примеров...
Государственной изменой (примеров 24)
I believe that is considered treason. По-моему, это считается государственной изменой.
The Constitutional Court decides on impeachment of the President of the Slovak Republic by the Parliament in cases of intentional breach of the Constitution or treason. Конституционный суд выносит решение об импичменте парламентом президента Словацкой Республики в связи с преднамеренным нарушением Конституции или с государственной изменой.
Crimes pertaining to treason had generally been found to be accompanied by acts of violence which could be categorized as terrorism or threats to the public order. Преступления, связанные с государственной изменой, согласно имеющимся данным, как правило, сопровождаются актами насилия, которые можно квалифицировать как терроризм или угрозу общественному порядку.
The Court has jurisdiction to hear cases of aggravated high treason by the President of the Republic, the Prime Minister or members of the Government; Палата рассматривает дела в связи с государственной изменой, совершенной президентом Республики, премьер-министром или членами правительства.
That used to be called treason. Раньше такое называлось государственной изменой.
Больше примеров...
Предателей (примеров 7)
What could possibly be more important than revealing treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
What is more urgent than treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
And the traitors were swore as a nation we would never know this treason again. Победив предателей, мы поклялись, что наша страна никогда больше не познает такой измены.
Treason won't be tolerated. Я не прощаю предателей.
Before the beginning of the battle Uldor, the leader in treason, deceived Maedhros with false warning of assault from Angband and hindered his setting forth. Перед началом битвы Ульдор, глава предателей, передал Маэдросу ложное предупреждение об атаке из Ангбанда, воспрепятствовав его выдвижению вперёд.
Больше примеров...
Государственную измену (примеров 115)
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped. Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
4.8 We also expect all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. 4.8 Мы также ожидаем, что все заморские территории исключат смертную казнь за государственную измену и пиратство из своего законодательства.
Everyone inside that hospital has committed treason. Все в этом госпитале совершили государственную измену.
The individual concerned has dishonored his/her Lao citizenship, for instance, by committing an act of treason or causing harms to the nation. если данное лицо запятнало честь гражданина Лаоса, например совершив государственную измену или нанеся вред государству.
The president may be impeached for high treason on the proposal of at least one-third of the total number of the members of the parliament, and by the decision of at least three-fourths of the total number of the members. Президент может быть отрешён от должности за государственную измену по предложению не менее одной трети от общего числа членов парламента, и по решению не менее трех четвертей от их общего числа членов.
Больше примеров...
Госизмене (примеров 10)
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason. Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене.
That's aside from the treason and espionage charges, Which are also capital offenses. И это без учета обвинений в госизмене и шпионаже, тоже караемых смертной казнью.
Termination of criminal persecution of Svetlana Davydova, a mother of many children, charged of high treason for a phone call to the Ukrainian embassy. Прекращение уголовного дела многодетной матери Светланы Давыдовой, обвиненной в госизмене за звонок в посольство Украины.
Moreover, in December 2016 the Security Service of Ukraine is suspecting him in treason. В октябре 2018 года задержан Службой безопасности Украины по подозрению в госизмене.
Datak Tarr, this panel has found you guilty of high treason, which carries a sentence of death by hanging. Датак Тарр, комиссия признала тебя виновным в госизмене. Ты будешь казнён через повешение.
Больше примеров...