Английский - русский
Перевод слова Treason

Перевод treason с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственной измене (примеров 211)
JS2 noted that ethnic and religious minority activists accused of terrorism, acting against national security, and even treason without concrete evidence were sentenced in closed hearings, often after harsh torture. В СП2 отмечалось, что активистам из числа представителей этнических и религиозных меньшинств, обвиненным в отсутствие конкретных доказательств в терроризме, действиях против национальной безопасности и даже государственной измене, были вынесены обвинительные приговоры в ходе закрытых судебных слушаний, нередко после применения к ним жестоких пыток.
By the end of the year, 16 defendants charged in 2006 with treason and other offences had still not been brought to trial. По состоянию на конец года в отношении 16 человек, которым предъявлены обвинения в государственной измене и других преступлениях, судебного разбирательства не проводилось.
If the aim or the result of such an action is a plot affecting the internal safety of the State, the authors are charged with high treason and are punished in conformity with sections 50, 51, and 57 to 61 of the Criminal Code. Если цель или результат такого действия сопряжена с заговором против внутренней безопасности государства, то совершившим его лицам предъявляется обвинение в государственной измене и они наказываются в соответствии со статьями 50, 51 и 57 - 61 Уголовного кодекса.
All nine were reportedly arrested on 17 July 2003 and convicted and sentenced to death on 28 November 2003 by a Yangon court martial under article 122/1 of the law on high treason for supposedly trying to murder the SPDC leaders. Всех девятерых, как сообщают, арестовали 17 июля 2003 года, и 28 ноября 2003 года янгонский военный трибунал признал их виновными и приговорил к смертной казни в соответствии со статьей 122/1 Закона о государственной измене за то, что они якобы покушались на жизнь лидеров ГСМР.
Like her husband, she was sentenced to death on 19 December 1942 at the Reichskriegsgericht ("Reich Military Tribunal") for "conspiracy to commit high treason", espionage, and other political crimes. Как и мужа, 19 декабря 1942 года Имперский военный трибунал признал её виновной в «заговоре с целью совершения переворота», в «государственной измене» и других политических преступлениях, за которые приговорил к высшей мере наказания.
Больше примеров...
Измена (примеров 207)
You realize what you did amounts to treason? Надеюсь, ты понимаешь, что это государственная измена?
Under the Criminal Code of Cyprus the death penalty is still provided for the offences of "Treason by the law of England" (section 36), "Instigating invasion" (section 37) and "Piracy" (section 69). В соответствии с Уголовным кодексом Кипра смертная казнь по-прежнему предусматривается за такие правонарушения, как "измена по закону Англии" (раздел 36), "подстрекательство к вторжению" (раздел 37) и "пиратство" (раздел 69).
It's still a treason. Это все же государственная измена.
Military setbacks from the First Coalition, Dumouriez's treason and the war in the Vendée, which began in March 1793, were all used as arguments by Montagnards and sans-culottes to portray Girondins as soft. Неудачи в войне, измена Дюмурье и мятеж в Вандее, который начался в марте 1793, всё это было использовано в качестве аргумента, изображавшего жирондистов как препятствие успешной обороне.
Between October and November, the authorities conducted a 40-day public consultation on a national security bill to prohibit acts of "treason", "secession", "sedition" and "subversion". На протяжении 40 дней в октябре и ноябре власти консультировались с общественностью касательно проекта закона о национальной безопасности, запрещающего такие деяния, как «государственная измена», «сепаратизм», «подстрекательство к мятежу» и «подрывная деятельность».
Больше примеров...
Предательство (примеров 88)
One day you will discover for yourselves that treason is universal. Однажды Вы поймёте, что предательство - универсально.
Admiral Leyton may be somewhat grating and inflexible at times but for a man of his accomplishments a man of his distinguished record to commit treason? Адмирал Лейтон может быть резким и неспособным идти на компромиссы, но как человек с его положением и безупречным послужным списком мог совершить предательство?
He has not forgiven you for treason. Он не простил твоё предательство.
For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж.
[Huber Matos, Major] [Sentenced to 25 years for treason] Он был трусом. Хубер Матос, майор приговорен к 25 годам за предательство
Больше примеров...
Государственная измена (примеров 65)
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
That evil intent in itself constitutes high treason. Такие порочные намерения сами по себе есть государственная измена.
The indictment records the charge against the prisoner to be High Treason. Официальное обвинение против заключенного квалифицируется как государственная измена
What you're proposing is treason. Ваша идея - государственная измена.
The specified offences include treason offences against the State; acts intended to alarm, annoy or ridicule the President, concealment of treason; terrorism and promoting war on chiefs. К числу этих преступлений относятся государственная измена; деяния, имеющие целью создание ложной тревоги, совершение провокационных действий в отношении президента, высмеивание президента, а также сокрытие факта измены; терроризм и подстрекательство к войне между вождями.
Больше примеров...
Государственной измены (примеров 82)
In addition the organization of military or paramilitary formations or private militias and the maintenance of armed youth groups by private individuals are regarded as crimes of treason under the Constitution. Кроме того, по Конституции преступлениями государственной измены считаются организация военных или полувоенных формирований или частного ополчения и содержание вооруженных групп молодежи частными лицами.
The death penalty has been abolished, except for treason and crimes of piracy involving violence (there have never been any cases of such crimes). Смертная казнь была отменена в отношении всех преступлений, кроме государственной измены и пиратства, соединенного с насилием (пока не было совершено ни одного такого преступления).
The legislation is meant to comply with Article 23 of the Basic Law, the mini-constitution that governs Hong Kong and that requires the government to enact laws against treason, sedition, subversion, and theft of national secrets. Данные законы создавались в соответствии со Статьей 23 Основного закона, мини-конституции, которой руководствуется Гонконг, и которая требует, чтобы правительство ввело в действие законы против государственной измены, антиправительственной агитации, диверсий и кражи государственных секретов.
A person inherently enjoying his Bahraini nationality cannot be stripped of his nationality except in case of treason, and such other cases as prescribed by law . Лицо, имеющее гражданство Бахрейна по праву рождения, не может быть лишено гражданства, за исключением случаев государственной измены и других подобных случаев, предусмотренных законом .
The acts of dancing and unfurling of the RMS flag was interpreted by the Government as amounting to a threat to national security and an act of treason going beyond the right to freedom of speech and expression. Танец и развертывание флага ЮМР истолковываются правительством как деяния, равнозначные угрозе национальной безопасности и акту государственной измены, превосходя право на свободу слова и выражения мнений.
Больше примеров...
Государственной изменой (примеров 24)
This, ladies and gentleman, is the destruction of our nation, and it's also high treason. Это, дамы и господа, является уничтожением нашего народа, а также государственной изменой.
The concealing of the judge's identity erodes public accountability of judges handling terrorist-related crimes or treason. Скрывание личности судей ущемляет принцип подотчетности судей, занимающихся рассмотрением дел, связанных с терроризмом или государственной изменой.
At what point does it become treason to waste the king's time? С какого момента растрата времени короля становится государственной изменой?
The 1979 Constitution provided that military courts could try civilians only in the case of evasion of compulsory military service and treason during a war with another country. Конституция 1979 года предусматривала, что военные суды правомочны рассматривать дела гражданских лиц, связанные с уклонением от обязательной воинской службы или государственной изменой во время войны с другой страной.
In 1993 these benefits were further extended to those involved in treason. В 1993 году эти льготы были также распространены на лиц, причастных к преступлениям, связанным с государственной изменой.
Больше примеров...
Предателей (примеров 7)
What could possibly be more important than revealing treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
Soon after he founded the extreme nationalist Greater Romania Party (PRM), as well as a so-called "national treason list," on which almost every notable political and cultural figure had his or her place. Вскоре после этого он создал ультранационалистическую партию "Великая Румыния" (PRM), а также так называемый "список предателей нации", в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры.
What is more urgent than treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
And the traitors were swore as a nation we would never know this treason again. Победив предателей, мы поклялись, что наша страна никогда больше не познает такой измены.
Treason won't be tolerated. Я не прощаю предателей.
Больше примеров...
Государственную измену (примеров 115)
If we go forward with the broadcast, we could all get arrested for treason. Если продолжим трансляцию, мы все можем быть арестованы за государственную измену.
Most of the offences enumerated in the fundamental laws are offences against the security of the Realm and high treason offences. Большинство преступлений, перечисленных в основополагающих законах, являются преступлениями против безопасности Королевства и представляют собой государственную измену.
In 1660, at the restoration of the monarchy under Charles II, Chaloner was excluded from the Indemnity and Oblivion Act which gave a general pardon and escaped to the Continent to avoid a trial for high treason. В 1660 году, во время реставрации монархии Карлом II, Челонэр был исключен из Акта Возмещения убытков и Помилования, к которому подал общее прощение, и бежал на континент, чтобы избежать суда за государственную измену.
One project concerned mitigating economic difficulties related to the process of structural economic adjustment, the second the penitentiary reform programme and the third strengthening the work of the Commission of Pardons and commutation of sentences for persons sentenced for crimes of terrorism and treason. Один проект касался ослабления экономических трудностей, вызванных процессом экономической перестройки, другой - реформы тюрем и исправительных учреждений и третий - усиления деятельности Комиссии по помилованиям и смягчения наказаний за терроризм и государственную измену.
Under the new offence, assisting those engaged in armed hostilities with the Australian Defence Force constitutes treason even if those others are an organisation rather than another country, and even if there is no formally declared war. Согласно новому определению состава этого преступления, пособничество тем, кто ведет вооруженные боевые действия против Австралийских сил обороны, представляет собой государственную измену, даже если эти действия ведутся не другой страной, а организацией и даже если война официально не объявлена.
Больше примеров...
Госизмене (примеров 10)
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason. Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене.
That's aside from the treason and espionage charges, Which are also capital offenses. И это без учета обвинений в госизмене и шпионаже, тоже караемых смертной казнью.
Termination of criminal persecution of Svetlana Davydova, a mother of many children, charged of high treason for a phone call to the Ukrainian embassy. Прекращение уголовного дела многодетной матери Светланы Давыдовой, обвиненной в госизмене за звонок в посольство Украины.
Moreover, in December 2016 the Security Service of Ukraine is suspecting him in treason. В октябре 2018 года задержан Службой безопасности Украины по подозрению в госизмене.
For more than 20 years, Ivan Pavlov has been defending rights of citizens charged by state security bodies of high treason, unlawful access to security bodies' secret archives, or state secret disclosure. Иван Павлов более 20 лет защищает права граждан, в отношении которых возбуждают дела органы госбезопасности: обвиняемых в госизмене, о доступе к секретным архивам спецслужб, о разглашении государственной тайны.
Больше примеров...