Английский - русский
Перевод слова Travelling
Вариант перевода Поездок

Примеры в контексте "Travelling - Поездок"

Примеры: Travelling - Поездок
But, man, with all the travelling you and I did for this deal... I started not doing it anymore. Но из-за всех этих поездок, когда мы с тобой готовили эту сделку, я совсем это забросил.
From now on Sim Sim subscribers will have an opportunity to take advantage of the RoamCELL service while travelling abroad. Отныне абоненты SimSim могут воспользоваться услугой RoamCELL во время поездок за границу.
It would thus be organizationally separate from MONUC, although it could request logistical support from the Mission while travelling within the Democratic Republic of the Congo. Таким образом, в организационном плане она была бы независима от МООНДРК, хотя и могла бы просить Миссию об оказании материально-технической поддержки во время поездок в пределах территории Демократической Республики Конго.
Council members urge Member States to enforce strictly the travel ban imposed by the Council and remind concerned Sierra Leonean leaders of their obligation to obtain exemptions before travelling abroad without exception. Члены Совета настоятельно призывают государства-члены обеспечивать неукоснительное соблюдение запрета на поездки, введенного Советом, и напоминают заинтересованным сьерра-леонским руководителям об их обязанности обращаться за разрешениями до поездок за границу без каких-либо исключений.
The ban on United States citizens travelling to Cuba eliminates the possibility of tapping that natural market, potentially the most lucrative for Cuban tourism companies. Запрет на осуществление гражданами США поездок на Кубу исключает возможность использования ресурсов этого естественного рынка, потенциально наиболее привлекательного для кубинских туристических компаний.
In other words, there may be individuals who have been prevented from travelling, or have been forced to do so illegally. Иными словами, есть вероятность того, что кто-то мог отказаться от поездок или был вынужден совершить их незаконным путем.
The global society was a reality, and outdated visa policies should not be allowed to stop people travelling to or searching for work in other countries. Глобальное общество является реальностью, и устаревшая политика выдачи виз не должна удерживать людей от поездок в другие страны или поисков работы за рубежом.
The work of the Security Services Section expanded into new areas in 1998, involving close support of witnesses and detainees while travelling between other points and Arusha. В 1998 году масштабы деятельности Секции службы охраны расширились, и она распространилась на такие новые области, как личная охрана свидетелей и задержанных во время поездок между Арушей и другими пунктами.
The Panel finds that the home office and employee travelling expenses sought by Combustion do not represent additional or extraordinary expenses. Исходя из этого, вне зависимости от выполнения сотрудниками компании какой-либо дополнительной работы или их дополнительных поездок, Группа считает, что эти потери компенсации не подлежат.
Furthermore, the State party should increase its efforts to guarantee the right of minorities to enjoy their own culture, including by travelling abroad. Кроме того, государству-участнику следует активизировать усилия с целью гарантировать осуществление права меньшинств на пользование своей культурой, в том числе посредством поездок в другие страны.
Provide staff with the ability to access the United Nations system from home and while travelling Предоставление сотрудникам доступа к системе Организации Объединенных Наций из дома и во время поездок
The prosecutor's office has been provided with basic office equipment and a car, and the payment of airfares for prosecutors travelling between Nairobi and Mombasa. Прокуратура обеспечена основным офисным оборудованием и автомобилем, а также оплачены авиабилеты для поездок прокуроров между Найроби и Момбасой.
Persons who have been granted subsidiary protection but who do not possess valid travel documents of their country of origin are issued foreigner's passports for travelling to other States. Лицам, которым была предоставлена вспомогательная защита, но у которых нет действующих проездных документов их страны происхождения, выдаются паспорта иностранных лиц для поездок в другие государства.
However, either perceived or genuine security concerns by minority communities' members often dissuade them from travelling privately even in cases of medical emergencies. Однако предполагаемые или реальные опасения представителей общин меньшинств за свою безопасность часто заставляют их отказываться от частных поездок даже в тех случаях, когда требуется неотложная медицинская помощь.
Bipartisan legislative proposals were made in June 2007 that were aimed at promoting United States agricultural exports to Cuba and easing restrictions on United States citizens travelling to the country. В июне 2007 года две партии представили на обсуждение законодательные предложения, призванные активизировать экспорт американской сельскохозяйственной продукции на Кубу и ослабить ограничения, действующие в отношении поездок в эту страну граждан Соединенных Штатов Америки.
The damage caused by restrictions imposed on United States citizens travelling to Cuba remains significant, with the tourism industry losing more than $2.3 billion annually. По-прежнему значительный ущерб причиняют ограничения в отношении поездок на Кубу американских граждан, и размер годового ущерба для сектора туризма превысил 2,3 млрд. долл. США.
The Panel would also like to highlight the difficulty of travelling to the northern part of Mali and the Niger at the moment, which is an obstacle to finding and documenting evidence of any recruitment processes. Группа хотела бы также подчеркнуть сложность поездок в настоящее время в северные районы Мали и Нигера, что является препятствием на пути получения и документального подтверждения доказательств относительно каких-либо процессов вербовки.
In addition, millions of girls worldwide risk being assaulted while travelling to school, which makes the access of girls to education problematic. Кроме того, миллионы девочек во всем мире подвергаются опасности физического насилия во время поездок в школу, что делает доступ девочек к образованию проблематичным.
German tour operators carefully complied with the travel and security advice and travel warnings issued by the Federal Foreign Office and they initiated measures to prevent their clients from travelling to regions at risk. Немецкие туроператоры внимательно относятся к предупреждениям федерального министерства иностранных дел и неукоснительно выполняют его рекомендации, касающиеся организации путешествий и обеспечения безопасности, и они принимают меры для того, чтобы удержать своих клиентов от поездок в регионы повышенного риска.
Morocco had also associated itself with the Brussels action plan to prevent such fighters from travelling to Syria and welcomed the unanimous adoption of Security Council resolution 2178 (2014), of which it had been one of the sponsors. Марокко также поддерживает Брюссельский план действий по недопущению поездок этих боевиков в Сирию и приветствует единогласное принятие Советом Безопасности резолюции 2178 (2014), являясь одним из ее соавторов.
He wishes to thank all the members of their teams who provided effective support, both in Port-au-Prince and while he was travelling, and who shared with him their assessment of the situation. Он хотел бы поблагодарить всех сотрудников их подразделений, которые оказывали ему эффективное содействие в Порт-о-Пренсе и в ходе его поездок по стране и делились с ним анализом положения.
In most cases, the abductions are reported to have occurred when the persons concerned were travelling, primarily in the departments of Antioquia (Medellin), Santander, Tolima, Cesar, Meta and Cundinamarca. Сообщалось, что в большинстве случаев похищения происходили во время поездок соответствующих лиц, главным образом в департаментах Антьокиа (Медельин), Сантандер, Толима, Сесар, Мета и Кундинамарка.
The Heads of Government received the report from the leader of the delegation of Grenada, the country with lead responsibility for the promotion of travelling in the region. Главы правительств получили доклад от руководителя делегации Гренады, на которую возложена обязанность возглавлять деятельность по стимулированию поездок внутри региона.
It must be noted that experts from developing countries were at a disadvantage travelling to Geneva because of the distances involved, unlike their European counterparts. Следует отметить, что эксперты из развивающихся стран находятся в более неблагоприятном положении по сравнению с их европейскими коллегами из-за более значительного расстояния поездок до Женевы.
Millwall Athletic won Division One without losing a match, and were invited to join the Football League but declined because of travelling. Миллуолл Атлетик выиграл Первый дивизион, не проиграв ни одного матча, и получил приглашение присоединиться к Футбольной лиге, но отказался из-за дальних поездок.