Английский - русский
Перевод слова Traveller
Вариант перевода Тревеллеров

Примеры в контексте "Traveller - Тревеллеров"

Примеры: Traveller - Тревеллеров
Since taking responsibility for Traveller accommodation the Northern Ireland Department for Social Development and the Northern Ireland Housing Executive have been very proactive in dealing with the needs of Irish Travellers. После взятия на себя обязанности по размещению тревеллеров Министерство социального развития Северной Ирландии и Исполнительный директор по жилищным вопросам Северной Ирландии провели весьма активную работу по удовлетворению потребностей ирландских тревеллеров.
The Department of Education and Skills with the National Access Office of the HEA has recently agreed to support work by the Irish Traveller Movement (ITM) with the Supporting Travellers in College (STIC) network. Недавно Министерством образования и профессиональной подготовки совместно с Национальным бюро УВО по вопросам доступа было принято решение о поддержке деятельности Движения ирландских тревеллеров (ДИТ) на базе сети поддержки тревеллеров, обучающихся в колледжах.
These include a request for the establishment of a pilot scheme involving local authorities, the Irish Council for Social Housing, and Traveller organisations, re developing a Voluntary Housing model for Travellers. Среди них фигурирует предложение о разработке экспериментальной программы с участием местных органов власти, Ирландского совета по вопросам социального жилья и организаций тревеллеров, целью которой является пересмотр модели функционирования добровольных жилищных ассоциаций тревеллеров.
The Government is aware of the importance of removing barriers to the full participation of members of the Traveller community in the work and social life of the country as outlined in the National Anti-Poverty Strategy. Правительство осознает важное значение устранения барьеров на пути всестороннего участия тревеллеров в трудовой деятельности и социальной жизни страны, согласно положениям Национальной стратегии борьбы с нищетой.
While noting that some efforts have been made by the State party to improve the well-being of Gypsies and Traveller communities, the Committee remains concerned that such efforts have not substantially improved their situation. Отмечая определенные усилия, предпринятые государством-участником в целях улучшения благосостояния общин цыган и тревеллеров, Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что такие усилия не привели к существенному улучшению их положения.
A Taskforce on Traveller education was established by the Minister of Education in November 2008 to assist the Department in drawing up an action plan to bring about better educational outcomes for the Traveller community. В ноябре 2008 года Министерством образования была создана Целевая группа по вопросам образования тревеллеров, призванная содействовать Министерству в составлении плана действий для обеспечения более положительных результатов обучения для общины тревеллеров.
In the area of education, the "Report and recommendations for a Traveller education strategy" had been published in November 2006. The report covered all aspects of Traveller education from pre-school to further and higher education. Что касается сферы образования, то в ноябре 2006 года был опубликован "Доклад и рекомендации в отношении стратегии образования тревеллеров", в котором затрагиваются все аспекты образования тревеллеров, начиная с дошкольного и заканчивая средним и высшим.
All relevant local authorities are obliged, under the Act, to adopt and implement multi-annual Traveller accommodation programmes, with the aim of improving the rate of provision of accommodation for Travellers. В соответствии с Законом все уполномоченные местные органы власти обязаны принимать и осуществлять рассчитанные на несколько лет программы обеспечения тревеллеров жильем, целью которых является повышение показателя обеспеченности тревеллеров жильем.
In recognition of its commitment to improving the situation of Ireland's Traveller community, the Government set up the Task Force on the Travelling Community in 1993. З. С учетом своего твердого намерения добиваться улучшения положения ирландской общины тревеллеров в 1993 году правительство учредило Целевую группу по положению общины тревеллеров.
He recalled that a National Strategy for Traveller Accommodation had been adopted in March 1996, followed by the establishment of a dedicated Traveller Accommodation Unit in the Department of the Environment, Heritage and Local Government. Он напоминает, что в марте 1996 года была принята Национальная стратегия по жилищным вопросам тревеллеров, а затем учреждена специальная служба по расселению тревеллеров при Министерстве окружающей среды, наследия и местного самоуправления.
A High-Level Group on Traveller Issues had been established in December 2003 under the aegis of the Cabinet Committee on Social Inclusion to ensure that statutory agencies involved in providing services to Travellers focused on improving the integrated practical delivery of such services. В декабре 2003 года под эгидой Правительственного комитета по вопросам социальной интеграции была создана Группа высокого уровня по вопросам тревеллеров для того, чтобы уставные учреждения, участвующие в оказании услуг тревеллерам, сосредоточили свое внимание на улучшении качества комплексного и практического предоставления таких услуг.
The Committee recalls its previous concluding observations (ibid., paras. 292 and 294) and remains concerned that women from ethnic minority communities, including Traveller communities, continue to register poor outcomes in education, health and employment. Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункты 292 и 294) и по-прежнему выражает обеспокоенность тем, что на женщин из общин этнических меньшинств, включая общину тревеллеров, по-прежнему приходятся плохие показатели в сферах образования, здравоохранения и занятости.
An analysis of data collected by the Higher Education Authority (HEA) on behalf of the Department of Education and Skills for 2009-10, indicates that almost 0.1% of entrants (27 students) to 13 higher education institutions that year were from an Irish Traveller background. Анализ данных за 2009/10 год, собранных УВО по поручению Министерства образования и профессиональной подготовки, указывает на то, что почти 0,1% поступивших в 13 высших учебных заведений (27 студентов) принадлежали к общине ирландских тревеллеров.
While noting the efforts made so far by the State party with regard to the situation of members of the Traveller community in the field of health, housing, employment and education, the Committee remains concerned about the effectiveness of policies and measures in these areas). Отмечая усилия, предпринятые к настоящему времени государством-участником в связи с положением членов общины тревеллеров в отношении здравоохранения, жилья, занятости и образования, Комитет вместе с тем по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу эффективности политики и мер, проводимых в данной области статьи 5).
The Employment Equality Act, 1998, outlaws discrimination in the employment context on nine grounds including religion, race, and membership of the Traveller community. В соответствии с Законом о равенстве в области занятости 1998 года запрещается дискриминация в области занятости по девяти признакам, включая религию, расу и принадлежность к общине тревеллеров.
A Coordinating Committee on Traveller Education was formed in the Department of Education and Science in 1996; В 1996 году в рамках Министерства образования и науки был образован Координационный комитет по вопросам образования тревеллеров.
Unfair Dismissal legislation provides that dismissal of an employee wholly or mainly on various grounds, including the ground of membership of the Traveller community, shall be deemed to be unfair dismissal. Законодательство о несправедливых увольнениях предусматривает, что несправедливым увольнением является увольнение какого-либо работника, которое полностью или в основном объясняется определенным рядом различных причин, включая признак принадлежности к общине тревеллеров.
The overall objective in relation to Travellers is to improve the life experience through the provision of appropriate education, health and accommodation services and to remove any remaining barriers to the full participation of members of the Traveller community in the work and social life of the country. Общая задача применительно к тревеллерам заключается в том, чтобы повысить качество их жизни посредством предоставления надлежащих услуг в области образования, здравоохранения и жилищной сфере и устранить любые остающиеся препятствия на пути всестороннего участия тревеллеров в трудовой деятельности и социальной жизни страны.
Ethnic minority issues and the situation of Traveller communities (arts. 2, 3 and 5): З. Вопросы, касающиеся этнических меньшинств, и положение общин тревеллеров (статьи 2, 3 и 5):
The Department for Communities and Local Government is promoting the delivery of new sites by encouraging proper assessment of Gypsy and Traveller need, to ensure that an informed and strategic approach can be taken, and that the planning system identifies land to meet these needs. Министерство по вопросам общин и местного самоуправления поощряет создание новых площадок путем содействия правильной оценке потребностей цыган и тревеллеров, с тем чтобы обеспечить возможность осуществления обоснованного и стратегического подхода, а также определения плановыми органами необходимых земельных участков для удовлетворения этих потребностей.
The importance of the Accommodation Needs Assessment conducted by the Local Authorities is to inform their future plans around Gypsy and Traveller accommodation provision (such Housing Strategies and Local Development Plans) and ensure equality of opportunity and equal access to services. Суть оценки потребностей в жилищах, проведенной местными властями, заключается в обосновании их будущих планов по обеспечению цыган и тревеллеров жилищами (таких, как жилищная стратегия и планы местного развития), а также обеспечение равенства возможностей и равного доступа к услугам.
The Gypsy Traveller team within the Welsh Assembly Government will be doing some work with these children to follow up on the issues the children and young people raised in the DVD. Группа по вопросам цыган и тревеллеров при правительстве Ассамблеи Уэльса ведет определенную работу с этими детьми, с тем чтобы ответить на те вопросы, которые были поставлены детьми и молодыми людьми в этом диске.
Piloting a 'virtual headteacher' who will champion the interests of Gypsy, Roma and Traveller pupils across their local authority and respond to issues of low attainment and attendance. организацию пилотного проекта "Виртуального куратора", который будет отстаивать интересы учеников из числа цыган, рома и тревеллеров перед местными органами власти и решать вопросы, связанные с низкой посещаемостью и успеваемостью;
Please provide detailed information on measures adopted by the State party to facilitate access to education for Traveller and Gypsy children, including measures to ensure their participation in mainstream education. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником с целью расширения доступа к образованию детей тревеллеров и цыган, в том числе о мерах, принятых с целью обеспечения их вовлечения в систему общего образования.
The Department has also asked the National Council for Curriculum Assessment (NCCA) to develop guidelines on intercultural education at primary and post-primary level and these guidelines will also include the Traveller community. Министерство также предложило Национальному совету по разработке учебных планов и оценке результатов обучения (НСУПРО) разработать руководящие принципы по вопросам межкультурного образования на уровне начальных и неполных средних школ, и эти руководящие принципы также будут включать аспекты, касающиеся общины тревеллеров.