Английский - русский
Перевод слова Traveller
Вариант перевода Тревеллеров

Примеры в контексте "Traveller - Тревеллеров"

Примеры: Traveller - Тревеллеров
Local authorities will also be given incentives through the New Homes Bonus scheme to deliver new housing, including traveller sites. Местным органам власти будут также предоставлены стимулы в рамках новой системы жилищных льгот для строительства нового жилья, включая стоянки для тревеллеров.
Early in 2000, local authorities had adopted their five-year traveller accommodation plans. В начале 2000 года органы местного самоуправления приняли свои пятилетние планы по расселению тревеллеров.
She met with various ministers and NGO representatives, including from the Irish traveller community and children. Она встретилась с рядом министров и представителей НПО, включая представителей общины ирландских тревеллеров и детей.
The Government collects information from local authorities in January and July of each year on the number of Gypsies and traveller caravans found in England. В январе и июле каждого года местные органы власти представляют правительству информацию о количестве цыган и тревеллеров в Англии.
Stakeholders also felt that particular attention needed be paid to the needs of vulnerable women such as those belonging to the traveller community, asylum seekers and migrants. Заинтересованные стороны также высказали мнение о том, что особое внимание следует уделить потребностям уязвимых женщин, таких как женщины, принадлежащие к числу тревеллеров, просителей убежища и мигрантов.
Government studies indicate that over 80 per cent of planning applications from the settled community are granted consent, while over 90 per cent of applications from the gypsy and traveller community are refused. Правительственные исследования показывают, что более 80 процентов заявок на производство строительных работ от постоянно живущей общины удовлетворяется, тогда как более 90 процентов таких заявок от общин цыган и тревеллеров отклоняется.
Some stakeholders noted with concern the inadequate support and provision for Traveller accommodation. Отдельные заинтересованные стороны с обеспокоенностью отметили, что меры, принимаемые в целях поддержки тревеллеров и обеспечения их жильем, не отвечают установленным требованиям.
Traveller groups also asserted that there was a need for the recognition of Travellers as an ethnic group. Группы тревеллеров также утверждали, что необходимо признать тревеллеров этнической группой.
Designated nurses for Travellers had also been appointed and primary health care for Traveller projects had been implemented. Также назначается специальный медицинский персонал для тревеллеров и осуществляются проекты по первичному медико-санитарному обслуживанию тревеллеров.
2.1 The author is a member of the Traveller community. 2.1 Автор является членом общины тревеллеров.
The Committee had recommended that the Government should open discussions with the Traveller community on the issue. Комитет рекомендовал правительству начать обсуждение данного вопроса с общиной тревеллеров.
There have also been a number of initiatives on Traveller employment within public sector organisations. Организации государственного сектора также выдвинули ряд инициатив по трудоустройству тревеллеров.
The Government is aware that unemployment among the Traveller community remains high. Правительство понимает, что безработица среди тревеллеров остается высокой.
Irish legislation gives explicit protection to members of the Traveller community. Ирландское законодательство обеспечивает четкую защиту представителям общины тревеллеров.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the policy advice offered by the National Traveller Monitoring and Advisory Committee. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по выполнению директивных рекомендаций Национального консультативного комитета по наблюдению за положением тревеллеров.
The State party should further adopt measures aimed at encouraging the Traveller community to participate in the conduct of public affairs. Государству-участнику следует и впредь принимать меры по поощрению участия общины тревеллеров в ведении государственных дел.
The Programme for Government 2011 includes a commitment to improve co-ordination and integration of delivery of services to the Traveller community. Программа для правительства 2011 года предусматривает обязательство усовершенствовать координацию и интеграцию системы обслуживания общины тревеллеров.
The Committee is concerned that the State party does not intend to recognize the Traveller community as an ethnic minority. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не намеревается признать общину тревеллеров в качестве этнического меньшинства.
The Strategy was based on a consultation process involving all stakeholders, including representatives of the Traveller community. Данная стратегия разрабатывалась в ходе консультаций с участием всех заинтересованных сторон, включая представителей общины тревеллеров.
The scheme was accessible to all children living in Ireland, including Traveller and immigrant children. Этой программой могут воспользоваться все дети, проживающие в Ирландии, включая детей тревеллеров и мигрантов.
The ultimate aim was for the Traveller community itself to have the capacity to prevent disputes from escalating. Конечная цель состоит в том, чтобы община тревеллеров могла сама предотвращать возникающие споры.
The 2006 report and recommendations for a Traveller education strategy had identified the importance of mainstreaming provision. В докладе 2006 года и рекомендациях в отношении стратегии образования тревеллеров отмечается важность всеобщего предоставления образовательных услуг.
The third round of Traveller accommodation programmes were adopted by all local authorities in 2009. В 2009 году все местные власти приступили к реализации третьего цикла программ по размещению тревеллеров.
This stakeholder asserts that local authorities are not delivering on their Traveller Accommodation Programme. Эта заинтересованная сторона утверждает, что местные власти не выполняют свою программу по размещению тревеллеров.
Please inform the Committee whether the State party is intending to take measures to recognize Traveller ethnicity. Просьба сообщить Комитету о том, намерено ли государство-участник принять меры для признания этнической принадлежности тревеллеров.