The Minister for Education and Science is expecting to receive shortly a Report on Recommendations for a Traveller Education report spans the full spectrum of lifelong learning from pre-school to adult and further education. |
Министру образования и науки в ближайшем будущем будет представлен доклад с рекомендациями, касающимися стратегии в области образования тревеллеров. |
A National Strategy for Traveller Accommodation was adopted in March 1996 followed by the establishment of a dedicated Traveller Accommodation Unit in the Department of the Environment, Heritage and Local Government; |
После того как в рамках Министерства по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления была создана специализированная Группа по вопросам обеспечения жильем тревеллеров, в марте 1996 года была принята Национальная стратегия обеспечения жильем тревеллеров. |
Concerned by the fact that not enough good quality accommodation was being provided to Travellers by Local Authorities, Irish-HRC notably recommended that the Housing (Traveller Accommodation) Act 1998 should be enforced at a national level rather than being left to discretion of Local Authorities. |
ИКПЧ, будучи обеспокоена тем фактом, что местные власти не предоставляют тревеллерам жилья достаточно хорошего качества, в частности, рекомендовала на государственном уровне обеспечить неуклонное выполнение Закона о жилье (для тревеллеров) 1998 года, а не отдавать его на откуп местным властям. |
The development of a health promotion programme aimed specifically at Travellers; the training of Traveller women as lay health-care mentors on a community health-care programme. |
разработку программы по поощрению здравоохранения, специально предназначенной для тревеллеров; подготовку женщин-тревеллеров в качестве непрофессиональных наставников по оказанию медицинской помощи в рамках программы медицинского обслуживания. |
Mediation Service (Pavee Point) (available to both Traveller and settled communities) |
Посредническая служба по делам тревеллеров ("Пейви пойнт") (предназначена как для тревеллеров, так и для представителей оседлого населения) |
The findings and recommendations in the STEP report and the Report with Recommendations for a Traveller Education Strategy will inform policy and practice in relation to the continued provision of an ever improving quality education for Travellers along the lifelong learning spectrum. |
Выводы и рекомендации, включенные в доклад о проведении СТЭП и доклад, содержащий рекомендации в отношении стратегии образования для тревеллеров, позволят принимать информированные решения программного и практического характера о предоставлении тревеллерам образовательных услуг более высокого качества в рамках обучения на протяжении всей жизни человека. |
Financial support was provided by the Department of Justice, Equality and Law Reform towards a Traveller Mediation Service operated by Pavee Point, Traveller Centre; |
Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы предоставляло поддержку на цели финансирования Посреднической службы по делам тревеллеров, работой которой руководит "Пейви поинт", Центр по делам тревеллеров. |
While noting the efforts made so far by the State party with regard to the situation of members of the Traveller community in the field of health, housing, employment and education, the Committee remains concerned about the effectiveness of policies and measures in these areas). |
Комитет отмечает, что члены общины тревеллеров неадекватно представлены в политических институтах государства-участника и не пользуются эффективным участием в осуществлении государственных дел статьи 5). |
The visiting teachers services for Travellers has been effective in increasing enrolment at both primary and post-primary levels and in supporting Traveller parents in their role in their children's education |
услуги, оказываемые тревеллерам приходящими учителями, позволили увеличить число детей, зачисленных в начальные и средние школы, и способствуют осознанию родителями из числа тревеллеров их обязанностей, связанных с получением их детьми образования; |
All the main elements of that Strategy were incorporated in the Housing (Traveller Accommodation) Act, 1998 which put in place a comprehensive legislative framework within which the accommodation needs of Travellers are being addressed. |
Все основные элементы этой стратегии были отражены в Законе о жилье (обеспечение тревеллеров жильем) 1998 года, закладывающим всеобъемлющую законодательную основу для удовлетворения потребностей, связанных с обеспечением тревеллеров жильем. |
Management of Traveller specific accommodation |
Управление жилищным фондом, конкретно предназначенным для тревеллеров |