Английский - русский
Перевод слова Traveller
Вариант перевода Тревеллеров

Примеры в контексте "Traveller - Тревеллеров"

Примеры: Traveller - Тревеллеров
The Committee also expressed concern that some 1,200 families of the Traveller community are living in roadside encampments without access to water and adequate sanitary facilities, and are liable to be forcibly evicted. Комитет также выразил обеспокоенность по поводу того, что около 1200 семей тревеллеров живут в придорожных лагерях, не имея доступа к воде и надлежащим санитарно-техническим сооружениям, и могут подвергнуться насильственному выдворению.
Schools will be advised to select students for learning support on the basis of priority of educational need and not on the basis of membership of the Traveller community. Школам будет рекомендовано отбирать учащихся, которым будет оказана такая поддержка, уделяя первоочередное внимание потребности в образовании, а не принадлежности к общине тревеллеров.
However given that Travellers represent 0. 6 per cent of the population the development of similar employment projects has potential for significant impact within the Traveller Community. Однако с учетом того, что тревеллеры составляют 0,6% от общей численности населения, разработка аналогичных проектов по трудоустройству позволяет создавать возможности, оказывающие значительное влияние на общину тревеллеров.
Research into equality infrastructures, specifically dealing with race and membership of the Traveller community was commissioned, in addition to a report on migrant workers experience of support structures. В дополнение к докладу, посвященному опыту использования трудящимися-мигрантами вспомогательных структур, было санкционировано проведение исследования различных механизмов обеспечения равенства, и в частности в том, что касается признаков расы и принадлежности к общине тревеллеров.
The available data on the health status of the Irish Traveller community shows that they experience a level of health which falls far short of that enjoyed by the general population. Имеющиеся данные о положении дел с охраной здоровья ирландских тревеллеров показывают, что уровень охраны их здоровья ниже, чем у населения в целом.
A dedicated volume (volume 8) of the 2002 census report on the Irish Traveller community was published in January 2004 and is at annex 32. В январе 2004 года в качестве составной части материалов переписи 2002 года был опубликован специальный том (том 8), посвященный ирландской общине тревеллеров, и он представлен в качестве приложения 32.
The State party should ensure that concrete measures are undertaken to improve the livelihoods of the Traveller community by focusing on improving students' enrolment and retention in schools, employment and access to health care, housing and transient sites. Государству-участнику следует обеспечить осуществление конкретных мер по улучшению условий жизни общины тревеллеров, обращая особое внимание на вопросы повышения числа учащихся-тревеллеров в школах и сокращения их отсева из школ, расширения возможностей при трудоустройстве и повышения доступности услуг здравоохранения, жилья и мест временного проживания.
In addition, the Office has been closely involved with civil society organizations, national human rights institutions and other stakeholders concerning the forced eviction of Irish Travellers from Dale Farm, the largest Traveller site in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Кроме того, Отделение тесно взаимодействовало с организациями гражданского общества, национальными правозащитными учреждениями и другими заинтересованными сторонами по вопросу принудительного выселения ирландских тревеллеров из кочевого лагеря Дейл-Фарм, являющегося самым большим поселением тревеллеров в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
The Committee is concerned at reports that women with disabilities, older women, women seeking asylum and Traveller women face obstacles in gaining access to medical health care. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что женщины-инвалиды, пожилые женщины, женщины, ходатайствующие о предоставлении убежища, и женщины из общины тревеллеров сталкиваются с препятствиями в связи с получением медицинской помощи.
The report emphasises the important role that Traveller parents have in their own education and that of their children. В докладе подчеркивается важная роль, которую играют родители общин тревеллеров в получении образования для себя и для своих детей.
Central to the success of this initiative is the appointment of a Traveller Development Officer in each designation area reporting to the Local Steering Group. Важное значение для успешной реализации этой инициативы имеет назначение уполномоченного по развитию общин тревеллеров в каждом целевом районе, находящемся в ведении местной руководящей группы.
Although the Government spent more than €100 million each year on the Traveller-specific programmes relating to education, health, housing and other sectors, and the equivalent of €1,000 per Traveller, the outcomes thus far had not been satisfactory. Хотя правительство ежегодно расходует более 100 млн. евро на предназначенные для тревеллеров программы в области образования, здравоохранения, жилищного и других секторов, что составляет 1000 евро из расчета на одного представителя этой общины, достигнутые результаты пока нельзя считать удовлетворительными.
The establishment of a dedicated Unit in the Department of the Environment, Heritage and Local Government to deal with Traveller accommodation; создание в Министерстве по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления специализированной группы, призванной заниматься вопросами обеспечения жильем тревеллеров;
Steps taken to establish the root causes of early school leaving, lower attendance rates, and attainment levels in English and mathematics following the Survey of Traveller Education Provision (STEP) (ibid., para. 169). Шаги, предпринятые для определения коренных причин досрочного прекращения обучения, низких показателей охвата школьным образованием и уровня успеваемости по английскому языку и математике, которые были выявлены в ходе обследования по вопросу об образовательных услугах для тревеллеров (СТЕП) (там же, пункт 169).
As part of the framework put in place by the Department for Communities and Local Government for increasing site provision for Gypsies and Travellers, local authorities have now completed Gypsy and Traveller Accommodation Needs Assessments. В рамках осуществляемой Министерством по делам общин и местного самоуправления программы по созданию большего числа площадок для размещения цыган и тревеллеров, местные органы власти завершили оценку их потребностей в размещении.
All local authorities have completed assessments of need for Gypsy and Traveller sites, and progress is being made to ensure that this evidence informs up to date regional planning strategies identifying the number of pitches required in each area. Все местные власти завершили проведение оценок потребностей цыган и тревеллеров в таких площадках, и ведется работа по обеспечению того, чтобы эти данные легли в основу современных региональных стратегий планирования, направленных на определение числа площадок, необходимых для каждого района.
The Department for Children, Schools and Families is funding Save the Children to deliver the Gypsy, Roma and Traveller Early Years Education Project. Министерство по делам детей, школ и семей финансирует деятельность организации "Спасите детей" для осуществления проекта по первичному образованию цыган, рома и тревеллеров.
In December 2007 the Gypsy and Traveller team successfully enacted Sections 225 and 226 of the Housing Act 2004. В декабре 2007 года группа по вопросам цыган и тревеллеров добилась принятия статей 225 и 226 Закона о жилье 2004 года.
The Welsh Assembly Government has also provided funded to Save the Children for an Engagement and Advocacy post to work with young people from the Gypsy and Traveller community. Правительство Ассамблеи Уэльса также выделило финансовые средства организации "Спасите детей" на создание должности сотрудника по сотрудничеству и информационной работе с молодежью из общин цыган и тревеллеров.
The Taskforce will build on current engagement with the voluntary sector to explore how the statutory sector and the organisations which are supporting the Traveller community can work together to ensure better educational outcomes. Целевая группа будет строить свою работу на текущих контактах с добровольным сектором для изучения вопроса о том, каким образом статутный сектор и организации, которые поддерживают общину тревеллеров, могут работать совместно для обеспечения лучших учебных результатов.
In a range of legislative, administrative and institutional human rights instruments provisions, the Government has recognised the special position of Ireland's Traveller community to protect their rights and improve their situation. В целом ряде законодательных, административных и институциональных положений, содержащихся в договорах о правах человека, правительство признало особое положение общины тревеллеров Ирландии с точки зрения защиты их прав и улучшения их ситуации.
The Strategy states that discrimination is still a major issue for members of the Traveller Community and suggests that concerted efforts are required to overcome it and to break down the barriers which exist. В стратегии отмечается, что дискриминация по-прежнему остается серьезной проблемой для членов общины тревеллеров, и указывается, что следует предпринять согласованные усилия, чтобы устранить эту проблему и снять существующие барьеры.
A key aim of the strategy was to enhance educational service delivery to Travellers and to focus on "individual educational need" rather than "Traveller identity". Главной целью данной стратегии является расширение сферы услуг в области образования тревеллеров и учет "индивидуальных образовательных потребностей", а не "национальной самобытности тревеллеров".
Following the Report of the High Level Group on Traveller Issues, (2006) Government strategy is aimed at eliminating barriers to service delivery for Travellers across a range of services, including the provision of accommodation. Стратегия, принятая правительством по итогам доклада Группы высокого уровня по вопросам тревеллеров (2006 год), направлена на устранение препятствий для охвата тревеллеров широким спектром услуг, включая предоставление жилья.
Turning to primary and secondary level, the "Guidelines on the education of Travellers in primary and second-level schools" are a key initiative in tackling educational disadvantage within the Traveller community. Применительно к начальному и среднему образованию крайне важную роль в деле преодоления отставания в области образования среди тревеллеров играют "Руководящие принципы организации обучения тревеллеров в начальных и средних школах".