Английский - русский
Перевод слова Traveller
Вариант перевода Тревеллеров

Примеры в контексте "Traveller - Тревеллеров"

Примеры: Traveller - Тревеллеров
The State party should also ensure that in public policy initiatives concerning Travellers, representatives from the Traveller community should always be included. Государству-участнику следует также обеспечивать, чтобы все инициативы в государственной политике, касающиеся тревеллеров, всегда разрабатывались и осуществлялись с участием представителей общины тревеллеров.
This covers all aspects of Traveller Education, from pre-school right through to further and lifelong learning and its core principles are inclusion and mainstreaming. Она охватывает все аспекты образования тревеллеров, начиная с дошкольного обучения и заканчивая дальнейшим и непрерывным образованием, и основывается на принципах инклюзивности и интегрированного обучения.
Most Equal Status decisions were on claims on the Traveller community ground (55 decisions). Большинство решений, касающихся равного статуса, были приняты по жалобам, мотивировавшимся признаком принадлежности к общине тревеллеров (55 решений).
The Employment Equality Act, 1998 permits positive action on grounds of gender, disability, age 50-65 and membership of the Traveller community. Закон о равенстве в области занятости 1998 года позволяет принимать позитивные меры по признакам пола, инвалидности, отнесения к возрастной категории 50-65 лет и принадлежности к общине тревеллеров.
The Housing (Traveller Accommodation) Act was enacted in 1998; В 1998 году был принят Закон о жилье (обеспечение жильем тревеллеров).
In addition, divisional officers hold quarterly meetings with representatives of ethnic minority and Traveller groups residing and/or carrying on business in the district. Кроме того, сотрудники полицейского округа организуют ежеквартальные встречи с представителями этнических меньшинств и групп тревеллеров, проживающих и/или занимающихся бизнесом на территории полицейского участка.
A number of individuals from the Irish Traveller community voiced their opinions both for and against declaring Irish Travellers to be a distinct ethnic group. Ряд представителей общины ирландских тревеллеров высказались как за, так и против провозглашения ирландских тревеллеров отдельной этнической группой.
In regard to appendix 1, it should be noted that some of the bodies representing Travellers claim that members of the Traveller community constitute a distinct ethnic group. Применительно к добавлению 1 следует отметить, что некоторые органы, представляющие тревеллеров, утверждают, что члены общины тревеллеров составляют отдельную этническую группу.
In this regard, the Committee recommends that the State party continue to engage with the Traveller community and work concretely towards recognizing Travellers as an ethnic group. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику продолжать диалог с общиной тревеллеров и осуществлять конкретные меры по признанию тревеллеров в качестве этнической группы.
(c) Addressing the issue of intimidation of the Traveller community and investigating all allegations of such intimidation. с) урегулирования проблемы запугивания лиц из общины тревеллеров и расследования всех утверждений о таких актах.
It is important that this debate takes place in the Irish Traveller community and full consideration be given to the implications and consequences of any such recognition. Обсуждение этого вопроса в общине ирландских тревеллеров имеет важное значение, при этом необходимо уделить самое пристальное внимание рассмотрению возможных результатов и последствий любого такого признания.
The Department of Education and Science will play an active role in helping to implement the recommendations in the report of the High Level Group on Traveller Issues issued in March 2006. Министерство образования и науки будет играть активную роль в оказании помощи в осуществлении рекомендаций принятого в марте 2006 года доклада Группы высокого уровня по вопросам тревеллеров.
The Department is currently in the process of commissioning this research jointly with the Department of Health, Social Services and Public Safety, Northern Ireland and in consultation with the Traveller organisations. В настоящее время министерство совместно с департаментом здравоохранения, социального обслуживания и общественной безопасности Северной Ирландии и в консультации с организациями тревеллеров занимается размещением заказа на это исследование.
The Task Force on the Travelling Community Report made a number of recommendations in the field of advancing Traveller employment and the Government is committed to implementing these recommendations. В докладе Целевой группы по положению общины тревеллеров был высказан ряд рекомендаций, касающихся расширения занятости тревеллеров, и правительство намерено претворять эти рекомендации в жизнь.
This funding also pays for 75% of the salaries of the caretakers employed to maintain Traveller specific accommodation and a portion of the maintenance costs. Это финансирование также покрывает 75% зарплаты лиц, нанятых для поддержания порядка в жилых помещениях, предназначенных для тревеллеров, и долю расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт.
Those improvements would provide the basis for greater progress during the next Traveller accommodation programmes covering the period 2005-2008, currently being prepared by local authorities. Эти улучшения обеспечат основу для достижения еще более значительного прогресса в ходе следующей программы обеспечения жильем тревеллеров, которая охватывает период 2005-2008 годов и в настоящее время разрабатывается местными органами управления.
As outlined in the table below, expenditure on Traveller specific accommodation has been increased significantly over the last number of years. Как показано в приводимой ниже таблице, за последние несколько лет отмечался существенный рост расходов на цели строительства жилья, конкретно предназначенного для тревеллеров.
A Traveller Primary Health Care Programme should be provided in each county in Ireland; policy makers should be particularly aware of the impact of direct provision on the mental health and well-being of women. В каждом графстве Ирландии должна осуществляться предназначенная для тревеллеров программа первичной медико-санитарной помощи; политикам следует уделять особое внимание влиянию прямого обслуживания на психическое здоровье и благополучие женщин.
Government policy in relation to the accommodation of Travellers is implemented through the Housing (Traveller Accommodation) Act 1998. Стратегия правительства по обеспечению тревеллеров жильем осуществляется на основе Закона о жилье (обеспечении тревеллеров жильем) 1998 года.
The most significant recent development concerning the delivery of accommodation for Travellers was the publication, in March 2006, of the report of the High Level Group on Traveller. Наиболее важным событием за последнее время, относящимся к обеспечению тревеллеров жильем, явилась публикация в марте 2006 года доклада Группы высокого уровня по вопросам тревеллеров.
Where a matter is allegedly defamatory in nature, it is open to any individual including members of the Traveller community to bring defamation proceedings before the courts. Когда информационные материалы предположительно носят диффамационный характер, любое лицо, включая представителей общины тревеллеров, может возбудить иск на предмет диффамации в суде.
The Government is committed to challenging discrimination against Travellers and has defined membership of the Traveller community as a separate ground on which it is unlawful to discriminate under equality legislation. Правительство привержено делу преодоления дискриминации в отношении тревеллеров и определило принадлежность к общине тревеллеров в качестве самостоятельного признака, дискриминация по которому запрещается в соответствии с законодательством о равноправии.
With regard to the report submitted by Ireland, the Committee recommended that it address the issue of intimidation of the Traveller community and investigate all allegations of such intimidation. В связи с докладом, представленным Ирландией, Комитет рекомендовал рассмотреть проблему запугивания лиц из общины тревеллеров и расследовать все утверждения о таких актах запугивания.
However, the Government of Ireland accepts the right of Travellers to their cultural identity, regardless of whether the Traveller community may be properly described as an ethnic group. Вместе с тем правительство Ирландии признает право тревеллеров на свою культурную самобытность, независимо от того, может ли община тревеллеров с полным основанием считаться этнической группой.
She would appreciate clarification of the term "migrant" when used by the State party to refer to the Roma, Sinti and Traveller populations. Она была бы признательна за разъяснение термина "мигрант", когда он используется государством-участником в отношении рома, синти и тревеллеров.