In line with the One Wales Commitment, the Gypsy and Traveller team within the Welsh Assembly Government have prepared a draft Gypsy and Traveller Strategy. |
В соответствии с соглашением "Единый Уэльс" группа по вопросам цыган и тревеллеров при правительстве Ассамблеи Уэльса подготовила проект стратегии для цыган и тревеллеров. |
In particular the Gypsy and Traveller team conducted consultation with children and young people from the Gypsy and Traveller community and engaged with over 100 young people on sites and at regional events. |
В частности, группа по вопросам цыган и тревеллеров провела консультации с детьми и молодыми людьми из общин цыган и тревеллеров и установила контакты с более чем 100 молодыми людьми на этих площадках и во время проведения региональных мероприятий. |
Rather than imposing top-down targets which fuelled opposition to development, we are offering local authorities real incentives to develop additional traveller sites in their areas. |
Вместо навязывания решений сверху, что будет вызывать противодействие оборудованию таких стоянок, мы предоставляем местным органам власти реальные стимулы для оборудования дополнительных стоянок для тревеллеров. |
Mr. Kjaerum wondered whether the members of the traveller, refugee and migrant communities were involved with the national poverty reduction strategy and, if not, whether the State party intended to ensure that those population groups were represented within the bodies working in that field. |
Г-н КЬЕРУМ задает вопрос о том, охвачены ли члены общины тревеллеров, беженцы или мигранты национальной стратегией борьбы с бедностью, и если нет, то намерено ли государство-участник следить за тем, чтобы эти группы населения были представлены в органах, работающих в этой области. |
The Department of Education and Skills funded 6 segregated Traveller pre-schools in September 2010. |
В сентябре 2010 года Министерство образования и профессиональной подготовки предоставило финансирование шести дошкольным учреждениям, предназначенным для тревеллеров. |
A Traveller Ethics, Research and Information Working Group has been established. |
Была учреждена рабочая группа по вопросам этики, исследований и сбора информации в интересах тревеллеров. |
The question has also been the subject of extensive discussion at meetings of the National Traveller Monitoring and Advisory Committee. |
Данный вопрос также широко обсуждался на заседаниях Национального контрольного и консультативного комитета по вопросам тревеллеров. |
The breakdown of Traveller accommodation from 2000 to 2009 is illustrated in annex 2, table 37. |
Данные о различных формах размещения тревеллеров в период с 2000 по 2009 год представлены в таблице 37 приложения 2. |
Please indicate to what extent the Traveller Education Strategy guarantees equal enjoyment of the right to education for Travellers. |
Просьба сообщить, в какой степени Стратегия действий в области образования для тревеллеров гарантирует им равное пользование правом на образование. |
(b) Provide adequate sites designated for use by Traveller women and members of their families. |
Ь) предоставить адекватные выделенные места проживания для женщин из общины тревеллеров и членов их семей. |
At the time of Ireland previous reports, there were 42 segregated Traveller pre-schools throughout the country. |
На момент представления предыдущих докладов Ирландии на территории страны существовало 42 дошкольных учреждения, предназначенных только для тревеллеров. |
It is expected that the out-turn for 2002 on Traveller specific initiatives will be €4.2 million. |
Ожидается, что на 2002 год объем средств, освоенных по линии конкретных инициатив в интересах тревеллеров, составит 4,2 млн. евро. |
The Report also made recommendations in relation to the design and standards of Traveller specific accommodation. |
В докладе также высказывались рекомендации в отношении проектирования и стандартов качества жилья, конкретно предназначенного для тревеллеров. |
Each local authority required to do so prepared and adopted a Traveller accommodation programme. |
Каждый местный орган власти в соответствии с установленными требованиями подготовил и принял программу обеспечения жильем тревеллеров. |
The Traveller Accommodation Plan is identified as a priority for most counties. |
План обеспечения жильем тревеллеров определен в качестве одной из приоритетных задач для большинства графств. |
Annex 32 Census 2002, Vol. 8 Irish Traveller Community |
Приложение 32 Перепись 2002 года, том 8 "Ирландская община тревеллеров". |
In future, teaching supports for Traveller students would be provided on the same basis as for other students. |
В будущем учащимся из числа тревеллеров будет оказываться такая же преподавательская поддержка, как и другим учащимся. |
The service was available to members of the Traveller community and the settled community. |
Посреднические услуги данного центра доступны как членам общины тревеллеров, так и коренному населению. |
The Committee is also concerned at the lack of adequate designated sites in the State party for Traveller women and members of their families. |
Комитет также обеспокоен тем, что в государстве-участнике недостаточно адекватных выделенных мест проживания для женщин из общины тревеллеров и членов их семей. |
A report released in 2010 had revealed that Traveller mortality was higher than that of the general population. |
Выпущенный в 2010 году доклад показал, что смертность в общине тревеллеров выше, чем смертность среди общего населения. |
A Housing (Traveller Accommodation) Act had been enacted in 1998 and local traveller accommodation consultative committees had subsequently been established in each local authority area. |
В 1998 году был принят закон о жилье для тревеллеров, после чего при каждом органе местного самоуправления были созданы местные консультативные комитеты по обеспечению тревеллеров жильем. |
Traveller groups called for the Advisory Committee on Traveller Education to be reconvened to ensure the implementation of the Traveller Education Strategy. |
Группы тревеллеров призвали вновь созвать Консультативный комитет по вопросам образования тревеллеров, чтобы обеспечить осуществление Стратегии в области образования тревеллеров. |
Following consideration of the Task Force Report on the Traveller community, the Government adopted the National Strategy for Traveller Accommodation. |
После рассмотрения доклада Целевой группы по положению общины тревеллеров правительство приняло Национальную стратегию обеспечения жильем тревеллеров. |
The Housing (Traveller Accommodation) Act 1998 required each major housing authority to draw up, adopt and implement multi-annual Traveller accommodation programmes. |
В соответствии с Законом о жилищном обеспечении (размещении тревеллеров) 1998 года все основные органы, занимающиеся жилищными вопросами, должны разработать, принять и осуществлять программы обеспечения тревеллеров жильем, рассчитанные на несколько лет. |
The Housing (Traveller Accommodation) Act, 1998 had recently been reviewed by the National Traveller Accommodation Consultative Committee. |
Закон о жилье (обеспечении тревеллеров жильем) 1998 года был недавно пересмотрен Национальным консультативным комитетом по вопросам обеспечения тревеллеров жильем. |