Английский - русский
Перевод слова Traumatic
Вариант перевода Травмы

Примеры в контексте "Traumatic - Травмы"

Примеры: Traumatic - Травмы
Night arrests are deeply traumatic for children, as they are akin to military operations and often include smashed windows and shouted verbal threats. Ночные аресты причиняют глубокие травмы детям, поскольку они схожи с армейскими операциями и нередко сопровождаются выбиванием окон и словесными угрозами.
It is known that 15 people received traumatic injury from the blast and 20 complained of cardiac problems. Известно, что 15 человек получили травмы от взрыва и 20 жаловались на проблемы с сердцем.
Some people get stronger and happier after a traumatic event. Некоторые люди становятся сильнее и счастливее после травмы.
Unusually matter of fact for someone on the heels of a traumatic event. Необычное дело для кого-то на каблуках, после травмы
As the World Summit made clear, most traumatic experiences are not random, unexplained events, but rather an interaction of poverty, unemployment and social disintegration. Как было заявлено на Всемирной встрече на высшем уровне, в большинстве своем травмы являются не результатом случайных, необъяснимых событий, а скорее следствием взаимодействия нищеты, безработицы и социальной дезинтеграции.
Millions of children had been left disabled and psychologically scarred by traumatic experiences; the protection of children in situations of armed conflict was therefore an imperative. Миллионы детей остались инвалидами и получили травмы и поэтому особо нуждаются в защите во время вооруженных конфликтов.
For my delegation, the main objectives of the Peacebuilding Commission and its Fund are to prescribe a useful and effective course of treatment to rapidly heal the traumatic post-conflict wounds and contribute at the same time to a full recovery from them. Моя делегация полагает, что главная цель Комиссии по миротворчеству и ее Фонда заключается в назначении успешного и эффективного курса лечения, который позволит быстро залечить постконфликтные травмы и раны и одновременно ускорить процесс полного выздоровления.
No evidence of traumatic brain injury. Признаков травмы мозга нет.
The unit addresses any mental health-related issues and responds to traumatic incidents system-wide. Эта группа решает вопросы, связанные с обеспечением психического здоровья персонала, и реагирует на инциденты, повлекшие за собой травмы, в рамках всей системы.
Because of gender inequality, psychological and medical care of women and girls after traumatic experiences is often neglected. Из-за гендерного неравенства женщины и девочки, пережившие травмы, зачастую не получают психологическую и медицинскую помощь.
Women and girls cannot live their lives freely when they are affected by a traumatic experience or the fear of imminent violence. Женщины и девушки не могут свободно жить, когда страдают от пережитой травмы или страха неминуемого насилия.
I hesitated to even bring up the subject of an obsessive patient because of your traumatic experience. Я не решался поднять тему навязчивых пациентов из-за вашей прошлой травмы. Ганнибал...
They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception. Ммм... Не знаю - Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться.
Well, to be up and talking and ready to resume office so soon after that kind of traumatic brain injury... Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы...
Some phobia or other to go outdoors after a traumatic experience. Какая-то боязнь выходить на улицу после сильной травмы.
It's not unusual in traumatic situations. Это не редкость при получении травмы.
Those with traumatic iridodialyses (particularly by blunt trauma) are at high risk for angle recession, which may cause glaucoma. Травматический иридодиализ (в частности, в случае непроникающей травмы) имеет высокий риск для спада угла, который может привести к глаукоме.
This could be a delayed traumatic retinal detachment. Это могла быть отслойка сетчатки после травмы.
Well... a traumatic event like that makes you reevaluate your relationships. После такой душевной травмы приходится переоценивать свои отношения.
Well, it looks like Milhouse has traumatic amnesia. Что ж, похоже, что Милхаус получил амнезию в последствии травмы.
Chronic traumatic brain injuries are much more common than we ever imagined. Хронические травмы мозга гораздо более распространены, чем мы могли себе представить.
It often comes as a consequence of a traumatic childhood experience, although the onset can come at any point in an individual's life. Это часто происходит как итог детской психологической травмы, хотя начало может наступить в любой момент жизни человека.
Without an evaluation, I didn't know if Brandi was suffering from PTSD or a traumatic brain injury or both. Без экспертизы я не знала, страдала ли Бренди от посттравматического расстройства или черепно-мозговой травмы или от того и другого.
This includes help and assistance to victims of all forms of violence and traumatic experiences (including experiences related to armed conflicts). Эти услуги включают оказание помощи и содействия лицам, пострадавшим от всех форм насилия и перенесшим травмы (включая связанные с вооруженными конфликтами).
In a case of this kind a psychiatric report will be required, confirming that the person in question suffers from such a severe post-traumatic stress disorder that she was unable to broach the subject of the traumatic events during the initial request for asylum. В этом случае необходимо иметь психиатрическое заключение, подтверждающее, что данное лицо страдает от последствий серьезной психологической травмы и из-за этого при подаче первого ходатайства о предоставлении убежища оно не смогло сослаться на события, в результате которых была получена травма.