| Whatever happened to him, it was traumatic. | Что бы ни случилось с ним, это было травматично. |
| It'll be traumatic enough as it is. | Всё это будет и так достаточно травматично. |
| It's far less traumatic, with equally good results. | Это даже менее травматично и больше положительных результатов. |
| And I also know that my daughter went through a very traumatic year... | И я также знаю, что моя дочь прошла очень травматично год... |
| It's a really traumatic thing that happened. | То, что произошло действительно травматично. |
| Isn't that traumatic enough? | И это недостаточно травматично? |
| It was terrible and traumatic. | Это было ужасно и травматично. |
| It was a pretty traumatic experience. | Это все очень травматично. |
| That's every bit as traumatic. | Это не менее травматично. |
| Really quite pitiful andvery traumatic for me. | На самом деле довольно жалостливо и очень травматично для меня. |
| It is traumatic, but it only takes a few seconds before they become stiff. | Это очень травматично, даже если процесс окаменения занимает всего несколько секунд. |
| In a 2012 interview he said, This is a traumatic thing - she's, shall we say, she's uptight. | И в 2012 году он в интервью утверждал: «Это травматично - и женщина, надо сказать, в тот момент испытывает огромное нервное напряжение. |
| IT'S SO TRAUMATIC, BUT IT IS SOMETHING WE ALL GO THROUGH. | Я знаю, это так травматично. |