Английский - русский
Перевод слова Traumatic

Перевод traumatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травматический (примеров 29)
To induce traumatic shock, to study it. Чтобы спровоцировать травматический шок и изучить его.
This aspiration should resolve the traumatic bursitis, and I think you'll be able to play tonight without a problem. Удалеие жидкости должно предотвратить травматический бурсит так что, думаю, сегодня вечером сможешь играть без проблем.
Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal. Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
Many organizations offer debriefing as part of their response to traumatic incidents - such as police officers involved in firearm incidents, or bank staff who witness robberies. Многие организации предлагают услуги по разбору несчастного случая как часть их реакции на травматический инцидент - такие как офицеры полиции, которые прибывают на место инцидентов с применением огнестрельного оружия, или служащие банка, являющиеся свидетелями грабежа.
And you can argue traumatic experience. А вы можете привести в качестве довода травматический опыт.
Больше примеров...
Травмирующие (примеров 36)
Further, traumatic events can also result in marital, family, social, occupational and financial problems for survivors. Более того, травмирующие события могут также привести к возникновению у переживших их лиц проблем в супружеской, семейной, социальной жизни, а также проблем профессионального и финансового характера.
Have you experienced or been exposed to a traumatic event? "Вы пережили эмоционально или физически травмирующие событие?"
As highlighted in the Special Rapporteur's mission report, this particularly precarious and traumatic environment is likely to heighten women's vulnerability to violence in the private sphere as well. Как подчеркивалось в докладе Специального докладчика о совершенной поездке, эти особо опасные и травмирующие условия вполне могут сделать женщин более уязвимыми перед насилием также и в частной сфере.
Traumatic events in early childhood can create a dual psychopathology. Травмирующие события в раннем детстве могут создать двойную психопатологию.
Likewise, the Department of Peacekeeping Operations could provide gender-sensitivity training for peacekeepers in the field and foster an awareness of the traumatic circumstances faced by women. Точно так же Департамент операций по поддержанию мира мог бы организовывать гендерную подготовку миротворцев на местах и больше обращать их внимание на травмирующие последствия кризисов для женщин.
Больше примеров...
Травмирующих (примеров 33)
Displacement ranked as the most traumatic experience, just behind losing a loved one and economic hardship. Вынужденное перемещение стояло в ряду наиболее травмирующих переживаний, вслед за утратой любимых и экономическими тяготами.
What's more relaxing than a trip down traumatic memory lane? Что больше расслабляет, чем приступ травмирующих воспоминаний?
The Special Rapporteur recommends that States and other stakeholders support victims and families of victims of mass or grave human rights violations, or traumatic events, seeking to commemorate the past. Специальный докладчик рекомендует государствам и другим субъектам поддерживать жертв массовых или серьезных нарушений прав человека или травмирующих событий и их семьи, стремясь к сохранению памяти о прошлом.
In the aftermath of a traumatic event, - people can get amnesia. После травмирующих событий у людей бывает амнезия.
Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. Group-based activities were initiated, with 100 persons benefiting from trainings on HIV and income-generation. Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий.
Больше примеров...
Травмирующее (примеров 24)
You experienced a traumatic event that you now associate with Dr. Lecter. Вы пережили травмирующее событие, и теперь ассоциируете его с доктором Лектером.
It is estimated that approximately 96% of the Timorese population have experienced at least one traumatic event in their lifetime. По оценкам, приблизительно 96 процентов тиморского населения пережили за свою жизнь по крайней мере одно травмирующее событие.
Maybe something traumatic happened to you and our mother and that's what the recurring nightmare's about. Может быть, что-то травмирующее случилось с тобой и нашей мамой, и это то, что вызывает эти ночные кошмары.
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта, сделать сотрудника неспособным к выполнению своих обязанностей в том же месте по причине психического здоровья.
While the often traumatic experience of displacement cannot be undone, internally displaced persons (IDPs) need to be able to resume a normal life by achieving a durable solution. Хотя травмирующее воздействие перемещения зачастую не удается устранить до конца, но при этом внутренне перемещенные лицам (ВПЛ) необходимо дать возможность вернуться к нормальной жизни на основе долгосрочного решения.
Больше примеров...
Травму (примеров 52)
We must acknowledge that the circumstances of Indonesia's final withdrawal from Timor-Leste were traumatic and yet they displayed much courage and statesmanship in honouring the terms of the 5 May Agreement and soon after walked half-way to meet Timorese leaders to reconcile. Мы должны признать, что окончательный уход Индонезии из Тимора-Лешти нанес ей эмоциональную травму, однако руководство Индонезии проявило большое мужество и политическую прозорливость, выполнив условия соглашения от 5 мая, а вскоре после этого пошло навстречу лидерам Тимора, с тем чтобы добиться примирения.
Semyonov managed to escape, and later doctors diagnosed him with bruised head wounds, a brain concussion and traumatic brain injuries. Семёнов сумел убежать, позже врачи диагностировали у него рвано-ушибленные раны головы, сотрясение головного мозга и черепно-мозговую травму.
He had a very traumatic experience. На днях он получил небольшую травму.
Other factors will be linked to the nature of the traumatic events, including their frequency and the length of the exposure. Другие факторы касаются характера явлений, вызвавших психическую травму, включая их частотность и продолжительность воздействия.
The Department of Prisons recognizes that admission to a prison is a traumatic experience which leaves a series of ill effects on the offender. Департамент тюрем признает, что сам факт заключения под стражу наносит правонарушителю психологическую травму, имеющую целый ряд неблагоприятных последствий.
Больше примеров...
Травмирующим (примеров 17)
Something that might have been traumatic for her? Что-то, что могло быть для нее травмирующим?
The birth was traumatic for Mollie and resulted in chronic health problems that contributed to her death 12 years later. Рождение Роско было травмирующим для Молли, что привело к хроническим проблемам со здоровьем, которые внесли свой вклад в её смерть 12 лет спустя.
He did worse: he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. Он сделал еще хуже: он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире.
Because the sharing of traumatic experiences can lead to retraumatization, culturally appropriate support services must be provided. Поскольку обмен травмирующим опытом может приводить к повторной травматизации, необходимо обеспечить наличие приемлемых с культурной точки зрения служб поддержки.
A number of countries providing troops to United Nations peacekeeping operations have found that participating in these missions have exposed personnel to new and often traumatic situations, and have put in place substantial assets to combat the effects of stress on their troops. Ряд стран, предоставляющих войска для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, установили, что участие в этих миссиях подвергает персонал новым и зачастую травмирующим испытаниями, в результате чего они вынуждены тратить значительные средства на устранение последствий стресса, которому подвергаются их военнослужащие.
Больше примеров...
Травмы (примеров 43)
Well... a traumatic event like that makes you reevaluate your relationships. После такой душевной травмы приходится переоценивать свои отношения.
Chronic traumatic brain injuries are much more common than we ever imagined. Хронические травмы мозга гораздо более распространены, чем мы могли себе представить.
This includes help and assistance to victims of all forms of violence and traumatic experiences (including experiences related to armed conflicts). Эти услуги включают оказание помощи и содействия лицам, пострадавшим от всех форм насилия и перенесшим травмы (включая связанные с вооруженными конфликтами).
In a case of this kind a psychiatric report will be required, confirming that the person in question suffers from such a severe post-traumatic stress disorder that she was unable to broach the subject of the traumatic events during the initial request for asylum. В этом случае необходимо иметь психиатрическое заключение, подтверждающее, что данное лицо страдает от последствий серьезной психологической травмы и из-за этого при подаче первого ходатайства о предоставлении убежища оно не смогло сослаться на события, в результате которых была получена травма.
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving traumatic amputation at, or below the shoulder level. В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев вызванной травмой ампутации на уровне или ниже плеча.
Больше примеров...
Травмирующий (примеров 19)
We all know that coming through a traumatic experience can be very, very difficult. Мы все знаем, что пережить травмирующий опыт может быть очень, очень трудно.
It's my job to remind you that you've been through a traumatic experience... Моя работа напомнить вам, что вы прошли через травмирующий опыт...
What is characteristic of such crimes is their traumatic nature and long-term effects. Что отличает такие преступления, так это их травмирующий характер и долгосрочные последствия.
You've had a traumatic experience. У тебя был травмирующий опыт.
RG: Which is too bad because, of course, it's a very commonand very traumatic experience. Р.Г. Что прискорбно, поскольку, конечно, это довольнораспространенный и очень травмирующий опыт многих людей:
Больше примеров...
Травмирующего (примеров 17)
Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. Кроме того, 3751 сотрудник и иждивенцы посещали индивидуальные или групповые консультационные сеансы для снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств или травмирующего инцидента.
Indeed, the mind does not operate like a video recorder, and thus not every aspect of a traumatic experience gets encoded into memory in the first place. Действительно, разум работает не так, как видеомагнитофон, и поэтому прежде всего не каждый аспект травмирующего события становится закодированным в памяти.
This is more than a two-fold increase in the provision of psychosocial services to United Nations staff compared to last year. Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. Это более чем двукратное увеличение объема оказанных психосоциальных услуг сотрудникам Организации Объединенных Наций по сравнению с прошлым годом. Кроме того, 3751 сотрудник и иждивенцы посещали индивидуальные или групповые консультационные сеансы для снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств или травмирующего инцидента.
His psychotic break was triggered by a particularly traumatic event. Его психическое расстройство случилось после травмирующего события.
If you knew he had an issue with not being able to sleep because of a traumatic incident, why would you break in on him, George? Если ты знал о его проблемах со сном из-за травмирующего происшествия, почему ты вот так внезапно заявился к нему, Джордж?
Больше примеров...
Травматично (примеров 13)
It'll be traumatic enough as it is. Всё это будет и так достаточно травматично.
And I also know that my daughter went through a very traumatic year... И я также знаю, что моя дочь прошла очень травматично год...
That's every bit as traumatic. Это не менее травматично.
Really quite pitiful andvery traumatic for me. На самом деле довольно жалостливо и очень травматично для меня.
IT'S SO TRAUMATIC, BUT IT IS SOMETHING WE ALL GO THROUGH. Я знаю, это так травматично.
Больше примеров...
Травмирующими (примеров 12)
This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community. Этот эксперимент уже был проведен в некоторых странах, закончившись негативными и травмирующими население этих стран результатами.
These conditions are genetic, aggravated by traumatic events, Life stressors, biochemical changes, Which means, in a nutshell, it's not your fault. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
Both solutions are extremely traumatic. Оба решения являются чрезвычайно травмирующими.
The Department provides preliminary support for personnel affected by traumatic events. Департамент оказывает предварительную поддержку персоналу, затронутому травмирующими психику событиями.
Furthermore, it states that "the post-traumatic stress disorder derives from her living through the psychologically traumatic situation described in her claim". Кроме того, в заключении указывается, что "посттравматическое стрессовое расстройство вызвано травмирующими психику событиями, описанными в жалобе".
Больше примеров...
Травмой (примеров 18)
You were overwhelmed by traumatic events, your mind disconnected. Твой разум оказался не в силах справиться с травмой и отключился.
5.2 With regard to the merits, the author maintains that since her lawsuit concerned an eye injury and its relation to a traumatic event, the importance of summoning the ophthalmologist who had operated on her was obvious. 5.2 Что касается существа дела, то автор утверждает, что, поскольку в ходе судебного разбирательства в связи с ее иском речь шла о глазном заболевании и его связи с травмой, была очевидной важность вызова в суд офтальмолога, который оперировал автора.
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving traumatic amputation at, or below the shoulder level. В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев вызванной травмой ампутации на уровне или ниже плеча.
The data showed that patients with traumatic brain injury were 1.6 times more likely to experience schizophrenic symptoms or psychosis. "Данные показали, что пациенты с черепно-мозговой травмой в 1.6 раза чаще испытывали симптомы шизофрении или психоза".
Relocation of participants can be an extremely traumatic event. Переселение может быть сопряжено для участников со значительной эмоциональной травмой.
Больше примеров...
Травмирует (примеров 10)
And often it's very traumatic for these kids. И часто это очень травмирует детей.
The Sensitive Claims Clinical Pathway was reviewed in 2009, when sector groups argued that it was traumatic for survivors and acted as a barrier to support. В 2009 году клиническая процедура для деликатных исков была пересмотрена, после того как секторальные группы заявили, что эта процедура травмирует жертв насилия и препятствует оказанию помощи.
For instance, such legislation might not cover psychological abuse or excessive use of weapons to keep persons in custody under control, which were often more traumatic than bodily harm. Так, например, такое законодательство может не охватывать того психологического насилия или несоразмерного применения оружия в целях контроля за поведением содержащихся под стражей лиц, которое зачастую травмирует больше, чем телесные повреждения.
My dad's heart attack, you know, it was pretty traumatic, and I haven't been sleeping lately, and I was wondering if that might make me see things that aren't really there. У моего отца был инфаркт, это очень травмирует, и я не высыпался, и я всё думал, возможно ли видеть вещи, которых нет на самом деле.
Turns out a new baby is traumatic for a man. ДЕПРЕССИВНЫЙ ПАПА ПРЕДПОЧИТАЕТ РАБОТУ Оказывается, новорожденный ребенок травмирует мужчину.
Больше примеров...
Травматичным (примеров 9)
This attack has been traumatic for all of us. Это нападение было травматичным для всех нас
For them, the most traumatic experience was not the war but underdevelopment, political exclusion and the new and even more catastrophic economic battles imposed upon them. Для них самым травматичным опытом была не война, а отставание в экономическом развитии, политическая изоляция и новые и еще более катастрофические экономические сражения, навязанные им.
His brother George (who lived to be 96) said: "Bob's death shattered me and was the most traumatic event in my life." Его брат Джордж (проживший 96 лет) говорил: «Смерть Боба расстроила меня и стала самым травматичным событием в моей жизни».
That can be traumatic. Это может быть травматичным.
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным.
Больше примеров...