Английский - русский
Перевод слова Traumatic

Перевод traumatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травматический (примеров 29)
To induce traumatic shock, to study it. Чтобы спровоцировать травматический шок и изучить его.
Experts have also identified the "traumatic syndrome of abused women", which includes lack of volitional autonomy, fear, anguish, depression and, in some cases, suicide. Эксперты также выявили "травматический синдром женщин, подвергшихся насилию", для которого характерно отсутствие волевого стремления к независимости, страх, тоска, депрессия и в некоторых случаях самоубийство.
Training has been provided for the staff of the Directorate of Immigration, e.g. in respect of human rights issues, interview methods, use of interpreters and dealing with persons with traumatic experiences. Сотрудникам Управления по вопросам иммиграции была предоставлена подготовка, например, по таким вопросам, как права человека, методы проведения собеседований, использование переводчиков и обращение с лицами, имеющими травматический опыт.
He had a traumatic experience. У него был травматический опыт.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс.
Больше примеров...
Травмирующие (примеров 36)
Internationally, traumatic events occur daily. Травмирующие события происходят в мире ежедневно.
Common responses to traumatic events and human and economic costs Обычная реакция на травмирующие события и социальные и экономические издержки
Jake went through a traumatic experience. Джейк заработал травмирующие переживания.
You must've suffered some sick, traumatic, dark event to believe that the sick, traumatic dark things you've done to me and everyone I care about could ever result in me loving you. Ты должен был пострадать от чего-то страшного и травмирующего, чтобы верить, что нездоровые травмирующие вещи, которые ты делал со мной и всеми, кто мне дорог, могут вызвать у меня любовь к тебе.
Likewise, the Department of Peacekeeping Operations could provide gender-sensitivity training for peacekeepers in the field and foster an awareness of the traumatic circumstances faced by women. Точно так же Департамент операций по поддержанию мира мог бы организовывать гендерную подготовку миротворцев на местах и больше обращать их внимание на травмирующие последствия кризисов для женщин.
Больше примеров...
Травмирующих (примеров 33)
It's impressive that we can still provide her with a few traumatic childhood memories at this stage of the game. Впечатляюще, что мы можем все еще дать ей несколько травмирующих воспоминаний детства на этом этапе игры.
The World Summit recognized the importance of traumatic life events in creating disability and dysfunction in countries the world over. Встреча на высшем уровне признала значение травмирующих жизнь событий как фактора инвалидности и дисфункции во всех странах мира.
Social development and service provision are important forms of justice for those who are adversely affected by traumatic events. Социальное развитие и оказание услуг являются важными формами обеспечения справедливости по отношению к тем, кто пострадал от травмирующих событий.
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life. Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни.
Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. Group-based activities were initiated, with 100 persons benefiting from trainings on HIV and income-generation. Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий.
Больше примеров...
Травмирующее (примеров 24)
You experienced a traumatic event that you now associate with Dr. Lecter. Вы пережили травмирующее событие, и теперь ассоциируете его с доктором Лектером.
The siege had had a traumatic effect on everyone. Осада оказала травмирующее влияние на каждого.
Well, I come out here, and I am really glad my traumatic childhood took place in the city. Я приехал сюда и очень рад, что моё травмирующее детство протекало в городе.
Theoretically what this means is that in order to express this gene, in a violent way, very early on, before puberty, you have to be involved in something that is really traumatic - Теоретически для того, чтобы этот ген проявился в такой жесткой форме, вы должны пережить, в раннем детстве, в допубертатный период, нечто действительно травмирующее.
Dislocation can be traumatic if these relationships break down. Если эти связи обрываются, перемещение может иметь травмирующее воздействие.
Больше примеров...
Травму (примеров 52)
So perhaps she had a brush with death or suffered a traumatic brain injury. Так что либо она пережила какую-то трагедию, либо получила травму головы.
A pyrotechnic device exploded and pieces of it hit Szőrme's head causing a traumatic injury. Пиротехническое устройство взорвалось, и ударило в голову Szőrme, вызвав травму.
Traumatized people also easily lose control - symptoms are hyper-arousal and memory flashbacks - so people are in a constant fear that those horrible feelings of that traumatic event might come back unexpectedly, suddenly, and they cannot control it. Психически травмированные люди легко теряют контроль - симптомы этому - гипер-возбудимость и вспышки в памяти прошлых событий - человек находится в постоянном страхе, что все ужасы нанёсшего травму события неожиданно вернутся, совершенно внезапно, и он не в состоянии контролировать этот страх.
Now, we are all aware that Mr. Talbot has suffered quite traumatic personal experiences. Нам известно, что мистер Толбот перенёс исключительно болезненную душевную травму.
That means, given your athletic prowess, you're like a zillion times more likely to end up with a traumatic brain injury. Это означает, что, учитывая твою спортивную подготовку, у тебя в миллион раз больше шансов получить черепно-мозговую травму.
Больше примеров...
Травмирующим (примеров 17)
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly. Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Something that might have been traumatic for her? Что-то, что могло быть для нее травмирующим?
What she went through was extremely traumatic, but the surgery was a success. То, через что она прошла, было крайне травмирующим, но операция прошла успешно.
Displacement is an especially destabilizing and traumatic experience for children as it exposes them to risks at a time in their lives when they most need protection and stability. ЗЗ. Перемещение является особенно дестабилизирующим и травмирующим опытом для детей, поскольку оно подвергает их рискам в тот период их жизни, когда они больше всего нуждаются в защите и стабильности.
He did worse: he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. Он сделал еще хуже: он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире.
Больше примеров...
Травмы (примеров 43)
Night arrests are deeply traumatic for children, as they are akin to military operations and often include smashed windows and shouted verbal threats. Ночные аресты причиняют глубокие травмы детям, поскольку они схожи с армейскими операциями и нередко сопровождаются выбиванием окон и словесными угрозами.
Chronic traumatic brain injuries are much more common than we ever imagined. Хронические травмы мозга гораздо более распространены, чем мы могли себе представить.
Without an evaluation, I didn't know if Brandi was suffering from PTSD or a traumatic brain injury or both. Без экспертизы я не знала, страдала ли Бренди от посттравматического расстройства или черепно-мозговой травмы или от того и другого.
They prohibit a number of very traumatic techniques, as well as regulate the admission of fighters and their weapons in order to observe the historical reliability of equipment, and also to eliminate serious injuries. Они запрещают ряд особенно травмоопасных приёмов, а также регламентируют допуск бойцов и их вооружения с тем, чтобы соблюсти историческую достоверность снаряжения, а также исключить серьезные травмы.
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving traumatic amputation at, or below the shoulder level. В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев вызванной травмой ампутации на уровне или ниже плеча.
Больше примеров...
Травмирующий (примеров 19)
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful. Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
This is a traumatic experience, and you know how badly I handle stress. Это травмирующий случай, а ты знаешь, как плохо я справляюсь со стрессом.
You've had a traumatic experience. У тебя был травмирующий опыт.
This could have been a traumatic experience Это может быть травмирующий опыт
Stacey Kramer offers a moving, personal, 3-minute parablethat shows how an unwanted experience - frightening, traumatic, costly - can turn out to be a priceless gift. Стейси Крамер рассказывает трогательную, очень личнуютрёхминутную историю о том, как нежелательный - пугающий, травмирующий, дорогостоящий - опыт, может обернуться бесценнымподарком.
Больше примеров...
Травмирующего (примеров 17)
It seems limited to the emotionally traumatic event. Судя по всему, этот процесс коснулся лишь эмоционально травмирующего события.
Examples of traumatic experiences of this kind that may occasion the granting of a residence permit are: Ниже перечисляются примеры травмирующего опыта такого рода, которые могут послужить основанием для выдачи разрешения на проживание:
His psychotic break was triggered by a particularly traumatic event. Его психическое расстройство случилось после травмирующего события.
In 2010, ECLAC reported that St. Kitts and Nevis had developed an adaptation strategy, the main purpose of which was a shift from sugar production to economic diversification and ensuring the social transformation was not traumatic. В 2010 году ЭКЛАК сообщила, что в Сент-Китсе и Невисе была разработана стратегия адаптации, основная цель которой заключается в переходе от производства сахара к диверсификации экономики и в обеспечении того, чтобы данное преобразование общества не носило травмирующего характера.
These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события.
Больше примеров...
Травматично (примеров 13)
Whatever happened to him, it was traumatic. Что бы ни случилось с ним, это было травматично.
It's far less traumatic, with equally good results. Это даже менее травматично и больше положительных результатов.
It was terrible and traumatic. Это было ужасно и травматично.
In a 2012 interview he said, This is a traumatic thing - she's, shall we say, she's uptight. И в 2012 году он в интервью утверждал: «Это травматично - и женщина, надо сказать, в тот момент испытывает огромное нервное напряжение.
IT'S SO TRAUMATIC, BUT IT IS SOMETHING WE ALL GO THROUGH. Я знаю, это так травматично.
Больше примеров...
Травмирующими (примеров 12)
This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community. Этот эксперимент уже был проведен в некоторых странах, закончившись негативными и травмирующими население этих стран результатами.
For an overwhelming majority in the developing countries, the consequences of globalization had been traumatic. Для подавляющего же большинства в развивающихся странах последствия глобализации были травмирующими.
Both solutions are extremely traumatic. Оба решения являются чрезвычайно травмирующими.
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go. Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить.
The Department provides preliminary support for personnel affected by traumatic events. Департамент оказывает предварительную поддержку персоналу, затронутому травмирующими психику событиями.
Больше примеров...
Травмой (примеров 18)
MARTHA: You have no idea how traumatic it was, Doctor. Вы не представляете, какой это было травмой, доктор.
That was really traumatic for me, but I'm hanging in there. Это было большой травмой для меня, но я старюсь держаться!
Eric, ye-you're just an image in my head brought on by a traumatic event. Эрик, ты - ты - только изображение в моей голове, навлеченное травмой.
The data showed that patients with traumatic brain injury were 1.6 times more likely to experience schizophrenic symptoms or psychosis. "Данные показали, что пациенты с черепно-мозговой травмой в 1.6 раза чаще испытывали симптомы шизофрении или психоза".
He was taken to the hospital Santiago with traumatic brain injury, a broken leg and cuts on his stomach from broken bottles similar to swastikas. Он был доставлен в госпиталь Сантьяго с черепно-мозговой травмой, переломом ноги и порезами на животе, похожими на свастику.
Больше примеров...
Травмирует (примеров 10)
And often it's very traumatic for these kids. И часто это очень травмирует детей.
I expected it to be traumatic, To say the least. Я ожидал, что меня это травмирует, как минимум.
It is traumatic, even if it takes only a few seconds before they are petrified. Это травмирует, даже если занимает всего Несколько секунд до полного окаменения
The Sensitive Claims Clinical Pathway was reviewed in 2009, when sector groups argued that it was traumatic for survivors and acted as a barrier to support. В 2009 году клиническая процедура для деликатных исков была пересмотрена, после того как секторальные группы заявили, что эта процедура травмирует жертв насилия и препятствует оказанию помощи.
Turns out a new baby is traumatic for a man. ДЕПРЕССИВНЫЙ ПАПА ПРЕДПОЧИТАЕТ РАБОТУ Оказывается, новорожденный ребенок травмирует мужчину.
Больше примеров...
Травматичным (примеров 9)
My mother's death was the most traumatic event in my life so far. Смерть вашей матери была самым травматичным событием в моей жизни до сих пор.
From the observations of the Mission, deep psychological scars have been inflicted by what must have been a very traumatic experience not only for the passengers but also the soldiers who received injuries. По мнению Миссии, глубокие психологические раны были причинены в результате того, что должно было быть весьма травматичным опытом не только для пассажиров, но и для военнослужащих, которые получили ранения.
His brother George (who lived to be 96) said: "Bob's death shattered me and was the most traumatic event in my life." Его брат Джордж (проживший 96 лет) говорил: «Смерть Боба расстроила меня и стала самым травматичным событием в моей жизни».
That can be traumatic. Это может быть травматичным.
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным.
Больше примеров...