Английский - русский
Перевод слова Trap
Вариант перевода Капкан

Примеры в контексте "Trap - Капкан"

Примеры: Trap - Капкан
I'm just coming along to keep you kids from walking into a bear trap. И пошла с вами, чтобы не дать вам, детишки, угодить в медвежий капкан. Стойте!
In his book The Bear Trap, Mr. Mohammad Yousaf provides an impressive account of such arms deliveries. В своей книге "Медвежий капкан" г-н Мохаммад Юсуф очень наглядно описывает эти поставки оружия.
Coyote trap, dude. Капкан для койотов, чувак.
It's a steel trap. Как капкан для знаний.
let me at that trap. А теперь дай мне снять капкан.
Right into a bear trap. Прямо в медвежий капкан.
And we've walked into a trap. Так! Угодили в капкан!
That trap wasn't meant to kill. Капкан и не должен убить.
Farming and town-living had both brought new dangers but the trap had closed. Занятие скотоводством и кучность проживания грозили в своём сочетании новыми бедами, но было уже поздно, капкан захлопнулся.
You have the eloquence and urgency of a census worker caught in a bear trap. У тебя есть красноречие и почтового работника, попавшего в медевежий капкан.
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.
Strahm couldn't let them get away, so he put them in a trap in which slaughtering each other was the only way out. Страм не мог их упустить... и заманил всех в капкан, завершив дело кровавой бойней.
The had no way of knowing that there will be a trap on the way that will hold them for five days. Никто и подумать не мог, что они попадут в капкан, из которого выберутся только через пять дней.
Mr. Gangnes (Project LINK) asked Professor Stiglitz whether he saw any political way forward in the United States or Europe that would get round the austerity trap. Г-н Гангнес (проект «ЛИНК») спрашивает профессора Стиглица, видит ли тот какой-либо политический курс для Соединенных Штатов или Европы, который позволил бы обойти капкан жестких мер экономии.
I took a skiing trip to the mountains, and triggered a bear trap. Когда я гуляла в лесу на лыжах, я взорвала медвежачий капкан
I GOT YOU IN A BEAR TRAP Попался на медвежий капкан.
Trap one, this is Harbinger. Капкан 1, это Предвестник
In doing so, Putin has not only moved to trap my country in a frozen conflict that will prevent both democracy and the economy from flourishing; he has shredded the rules and norms that have kept the peace in Europe for three generations. Тем самым, Путин не только попытался поймать мою страну в капкан замороженного конфликта, не позволяющего развиваться ни демократии, ни экономике; он еще и разорвал в клочки те правила и нормы, которые сохраняли мир в Европе для трех поколений.
You can't trap justice. Ты не догадался что угодил прямо в мои капкан