| No, he stood in a bear trap, but he'll be fine. | О, нет, он наступил в медвежий капкан. |
| Sounded like a rabbit or something, you know, caught in a trap. | Как будто верещал кролик, попавший в капкан. |
| When we set that trap for "a"? | Когда мы поставили тот капкан для "Э"? |
| The crocodile's jaws snap tight like a steel trap - once they have a hold, they never let go. | Челюсти крокодила захлопываются как стальной капкан. Схватив добычу, крокодил уже никогда не выпустит её. |
| "Man who goes too quickly may step in bear trap." | "Человек, шагающий слишком быстро может попасть в медвежий капкан" |
| I almost stepped in a bear trap today. | Я сегодня чуть было не попала в медвежий капкан |
| But it does not follow from this to set a bear trap for a human being. | А ставить капкан на живого человека не следовало. |
| Then you set a trap for our troops, staging the appearance of Anwar's double. | Затем вы заманили наши войска в капкан, устроив инсценировку с ложным Анваром. |
| I bought no fabric from Mood, because I think that that is just kind of sitting your baby in a bear trap. | Я не стал покупать ткань, Это всё равно что посадить своего ребенка в медвежий капкан. |
| The Doctor must think he's winning, right until the trap closes! | Доктор должен думать, что побеждает, пока капкан не захлопнется! |
| I just found it, it's an old trap! | Я просто нашел его, это старый капкан! |
| You almost fell exactly into our trap. so minus five to you. | Угодил в наш капкан почти что двумя ногами. |
| Now that I know him better, I'm surprised he didn't step on an open bear trap and then fall down a well. | Теперь, когда я знаю его лучше, я удивлён, как он не наткнулся на медвежий капкан и не свалился в колодец. |
| it was you who set the trap among the corn! | Как посмел ты ухитриться заложить капкан в пшеницу? |
| You did it, the trap's broken, time's moving forward again, | Ты это сделала, капкан раскрылся, время снова пошло вперед. |
| In case you haven't noticed, You've fallen right into my trap. | Ты не догадался что угодил прямо в мои капкан |
| And you came back in my car and you called out for me, trying to lure me into your trap. | И ты вернулся в моей машине и ты позвал меня, пытаясь заманить к себе в капкан. |
| Still, setting a bear trap for a human being is not justified! | А ставить капкан на живого человека не следовало. |
| I say, no, because the bear trap was launched from a makeshift projectile hidden inside a tree, and it was also lined with barbed wire, which is why Wheeling P.D. has invited us in. | Нет, потому что капкан приводился в действие от растяжки, скрытой в листве дерева, и ещё он был обвязан колючей проволокой, поэтому полиция Уилинга нас и пригласила. |
| And I'm warning you... anyone, either side, gets out of line, I will clamp down on you like a bear trap on a chicken leg. | И я вас предупреждаю... если кто-нибудь, с любой из сторон, переступит границу, то я зажму вас также как медвежий капкан может зажать куриную ножку. |
| That's a punji trap, and it's not used to catch rabbits, it's used to catch humans. | Это пунджи капкан, и он используется не для того, чтобы ловить кроликов, а для поимки людей. |
| He thinks it's the Bartowski Curse - that he can somehow protect me by leaving me behind - and instead, he's walking into a trap. | Он считает, что это Проклятие Бартовски и что он может защитить меня, бросив, а в итоге лезет прямо в капкан |
| He selected The Freedom Trap by Desmond Bagley. | Он выбрал Капкан Свободы, Десмонд Бэгли. |
| It was my trap. | Это же был мой капкан. |
| It was a bear trap. | Это был медвежий капкан. |