Английский - русский
Перевод слова Trap
Вариант перевода Заманить

Примеры в контексте "Trap - Заманить"

Примеры: Trap - Заманить
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
Lure them into a trap and find out who they are. Заманить их в ловушку и выяснить, кто они.
Well, he spent six months setting a trap for Red John. Он потратил полгода, пытаясь заманить в ловушку Красного Джона.
Even if it could work, she may be leading you into a trap. Даже если это сработает, она может заманить вас в ловушку.
Obviously he wants to lead us into some kind of trap. Очевидно, он хочет заманить нас в ловушку.
It could be someone trying to lure you into a trap. Может, кто-то пытается заманить тебя в ловушку.
Uhhuh. We need to set a trap and get a confession from him. Нам надо заманить его в ловушку и получить от него признание.
It was the only way to lure him into the trap I had set for him. Это был единственный способ заманить его в западню, которую я приготовил.
And don't let the enemy bait you into a trap. И не позволяй врагу заманить тебя в ловушку.
She helped me bait a trap for Reynard. Она помогла мне заманить Ренара в ловушку.
There's only one way that you'll attract that creature into your trap. Есть только один способ заманить это существо в ловушку.
Now to pull this predator in close and spring our trap. Теперь надо заманить хищника поближе и захлопнуть ловушку.
To lure them into my master trap, I have master bait. Что бы заманить их в свою большую ловушку, я подготовил большую приманку.
Snoke tells her that he created the Force connection between her and Ren as a trap to reach Luke. Сноук говорит ей, что он специально создал связь Силы между ней и Реном, чтобы заманить её в ловушку и узнать местонахождение Люка.
He also allowed a maddened Bruttenholm to return to New York, knowing this would be excellent bait to lure Hellboy into a trap. Он также позволил безумному Бруттенхольму вернуться в Нью-Йорк, зная, что это будет отличная приманка, чтобы заманить Хеллбоя в ловушку.
And if you're right, Alex, if it is Peng, this could be a trap to get our only three west-Pac destroyers in one place. Алекс, если ты прав и это Пэнг то это может быть ловушка, чтобы заманить три эсминца в одно место.
We were worried that maybe they put her out there to lure us into a trap or something. Мы думали, что, возможно, они вывели ее туда, чтобы заманить нас в ловушку или что-то в этом роде.
We must not fall into the trap that they have set for us. Мы не должны дать себя заманить в ловушку, которую они для нас расставили.
I wrote the letter, but it was for a trap to lure rebels, all right? Я написал письмо, но это была ловушка, чтобы заманить повстанцев.
Absence then explains that she never intended to kill Vicki, but that she used her as bait to lure Batman into a trap. Отсутствие тогда объясняет, что она никогда не собиралась убивать Вики, но она использовала её в качестве приманки, чтобы заманить Бэтмена в ловушку.
By focusing his search in this area, Batman is able to make radio contact with Robin who warns that he is being held to lure Batman into a trap. Сфокусировав свой поиск в этой области, Бэтмен связывается с Робином, который предупреждает, что его удерживают, чтобы заманить Бэтмена в ловушку.
And you came back in my car and you called out for me, trying to lure me into your trap. И ты вернулся в моей машине и ты позвал меня, пытаясь заманить к себе в капкан.
What if that letter is just another way of him drawing you back into his trap. Вдруг это письмо - новый способ заманить тебя в ловушку?
That's just a trap to get you onto American soil so you can be prosecuted for... I don't know... a dozen different federal laws that you've broken. Просто ловушка, чтобы заманить вас на американские земли, чтобы вас смогли обвинить за... даже не знаю... десяток различных федеральных преступлений.
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor - in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap. То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.