Transportation of the products that can finally be bought must be carried out by ships from the United States or third countries, after a licence is obtained for this purpose. |
Перевозка продуктов, которые, в конце концов, будут закуплены, должна производиться на американских судах или на судах третьих стран после получения разрешения на это. |
He, therefore, included kindergarten children in the busing scheme: "Transportation of kindergarten children for upwards of forty-five minutes, one-way, does not appear unreasonable, harmful, or unsafe in any way." |
Он, таким образом, включены детском саду детей на подвоз схеме: «Перевозка детей до сорока пяти минут, в одну сторону, не кажутся неразумными, вредными или небезопасными в любом случае.» |
Room, board, transportation. |
Помещение для него, хранение, перевозка. |
Unauthorized transportation of cargo at the former UNMIS |
Несанкционированная перевозка груза в бывшей МООНВС |
Ground transportation of UNAMIR assets. |
Наземная перевозка имущества МООНПР. |
Also door-to-door transportation of containers is provided. |
Возможна перевозка контейнеров по схеме "от двери до двери". |
Bulk is use for the transportation of products for processing and to the packer's units. |
Перевозка продукции навалом осуществляется с целью последующей обработки и упаковки. |
We started out as a national motor company established in 1974, the main activity of which was cargo transportation. |
В 1974 году было учреждено государственное автотранспортное предприятие, основным видом деятельности которого была перевозка грузов. |
International transportation of goods is increasingly carried out on a door-to-door basis, involving more than one mode of transportation. |
Международная перевозка товаров все чаще осуществляется "от двери до двери" с использованием нескольких видов транспорта. |
Transportation of large-size cargos is a complicated and expensive type of transportation by road, and it requires special skills from the specialists participating in the process of transportation. |
Перевозка негабаритных грузов - это сложный и дорогостоящий вид автомобильных перевозок, предъявляющий особые требования к специалистам разных уровней, учавствующих в транспортном процессе. |
Infants under 7 days of age are not recommended for transportation. |
Не рекомендуется перевозка новорожденных детей до семидневного возраста. |
The very surreptitiousness with which this business is conducted and transportation effected is indeed a tacit admission of wrongdoing. |
Сама засекреченность, с которой осуществляется эта деятельность и проходит перевозка, является молчаливым признанием неправомерности этих действий. |
The expert from Germany informed GRSG that transportation of non-restrained passengers is prohibited in his country. |
Эксперт от Германии сообщил GRSG, что в его стране перевозка пассажиров, не пользующихся ремнями безопасности, запрещена. |
The term "long distance transportation" is defined differently in the consulted countries. |
В странах, с которыми были проведены консультации, термин "перевозка на большое расстояние" определен по-разному. |
The Supplementary Convention later added "by whatever means of transport", thus including transportation by air. |
Позднее в Дополнительную конвенцию было внесено добавление "какими бы то ни было транспортными средствами", в результате чего в это понятие была включена и перевозка воздушным транспортом. |
Although the primary role of these vehicles is transportation, many APCs or cars with mounted weapons provide the player with a considerable amount of firepower. |
Основная задача таких машин - перевозка, однако многие БТР или машины с установленными орудиями могут обеспечивать значительную огневую мощь. |
In our trace record we have cargo and passenger transportation, airdrome calibration, medical evacuation flights in Middle East, Africa and East Asia. |
В арсенале компании перевозка грузов и пассажиров, выполнение коллибровочных полетов и эвакуация раненных в регионах Ближнего Востока, Африки и Юго Восточной Азии. |
(c)ONE CARGO technology enables to manage transport company dealing with goods transportation, stevedoring, and warehousing. |
(c)ONE Cargo - предназначена для контроля и управления предприятием, сферой деятельности которого является перевозка и/или хранение грузов. |
An LOA can involve services such as transportation of personnel/equipment or equipment not covered in the MOU |
письмо-заказ может охватывать такие виды услуг, как перевозка персонала/имущества или предоставление имущества, не предусмотренного в меморандуме о взаимопонимании; |
Some matters such as interprovincial grain transportation and the uranium mining industry have been declared to be for the general benefit of Canada and are under federal jurisdiction. |
Считается, что некоторые вопросы, такие как перевозка зерна между провинциями и добыча урана, имеют большое значение для всей Канады, поэтому они входят в сферу федеральной юрисдикции. |
The technical aspects of pre-recycling steps collection, transportation and storage must all fall within a policy framework capable of nominating players and responsibilities and determining economic incentives to ensure their long-term viability. |
Технические аспекты таких предшествующих рециркуляции мероприятий, как сбор, перевозка и складирование вторичного сырья, должны быть охвачены комплексным стратегическим подходом, позволяющим определять круг участников этой деятельности и сферу их ответственности, а также экономические стимулы, способные поддерживать эту деятельность в перспективе. |
Hazardous oil and chemical installations, mining activities and transportation of dangerous goods are among the main risks to be taken into account for emergency preparedness. |
К числу основных рисков, которые должны учитываться при обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, относятся потенциально опасные нефтяные и химические объекты, горные работы и перевозка опасных грузов. |
The Advisory Committee was informed that the increase was proposed to hire consultants to conduct in-area training for supervisory and mediation skills, dangerous goods transportation, project management and information technology. |
Консультативный комитет был информирован о том, что на дополнительные средства планируется нанять консультантов для проведения на месте службы обучения в таких областях, как административные и посреднические навыки, перевозка опасных грузов, управление проектами и информационные технологии. |
The railway is used for the transportation of gypsum from the mine to the «Dekor-1» factory. |
Перевозка гипсового сырья от шахты до завода «Декор-1». |
In the past seven months in 2009, officials from the Ministry of Internal Affairs have halted an operation involving the transportation of 30 people outside Moldovan territory for subsequent sale. |
Сотрудниками МВД за последние 7 месяцев 2009 была пресечена перевозка за пределах Республики Молдова с целью их последующей продажи более 30 лиц. |