| Transportation and expeditious evacuation is guaranteed for every person following a call to the nearest first aid facility. | По звонку из ближайшего заведения первой помощи каждому человеку гарантируется перевозка и оперативная эвакуация. |
| Transportation of valuables will be carried out when it is convenient for you. | Перевозка ценностей будет осуществляться в удобное для Вас время. |
| Transportation of agricultural products has also promoted the cross-border spread of pests and diseases. | Перевозка сельскохозяйственной продукции также способствует трансграничному распространению сельскохозяйственных вредителей и заболеваний. |
| Transportation costs for the shipments were shared by TFG President Yusuf and the Government of Yemen. | Перевозка осуществлялась за счет президента ПФП Юсуфа и правительства Йемена. |
| Transportation of goods and services is halted on mined roads and the roads themselves begin to deteriorate. | Перевозка грузов и обслуживание на минированных дорогах прекращается, а сами дороги начинают приходить в негодность. |
| Transportation and installation of 22 generator units to be procured from surplus mission stock ($2,000). | Перевозка и установка 22 генераторов, которые предполагается получить из резервных запасов других миссий (2000 долл. США). |
| Transportation of 6,500 passengers on humanitarian grounds on a space-available basis | Попутная перевозка по гуманитарным соображениям 6500 пассажиров |
| · Transportation of goods, requiring the observance of the dedicated temperature mode. | перевозка грузов, требующих соблюдения специального температурного режима. |
| Transportation of radioactive materials was organized under strict observance of the relevant international rules, as defined by the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization. | Перевозка радиоактивных материалов осуществляется при строгом соблюдении соответствующих международных норм, установленных Международным агентством по атомной энергии и Международной морской организацией. |
| Transportation of personal effects and household goods shall be by the most economical means, as determined by the Secretary-General; | перевозка личных вещей и домашнего имущества производится наиболее экономичным, по определению Генерального секретаря, способом; |
| Transportation of 2,000 tons of cargo by inland waterways | Перевозка 2000 тонн грузов по внутренним водным путям |
| (c) Travel arrangements for staff members on official mission and home leave, shipment of official property, bulk consignments for conferences, removal of household goods and personal effects and related insurance requirements; and operation and maintenance of transportation facilities; | с) организация поездок сотрудников в связи с официальными поездками и отпуском на родину, отправка официальных грузов, перевозка крупных партий грузов в связи с конференциями, вывоз домашнего имущества и личных вещей и оформление связанного с этим страхования; и эксплуатация и техническое обслуживание транспортных средств; |
| Recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, through the threat or use of force, coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power or vulnerability, or giving payments or benefits to a person in control of the victim | Вербовка, транспортировка, перевозка, укрывательство или прием лиц с угрозой силой или ее применения, принуждение, похищение, мошенничество, обман, превышение власти или использование уязвимого положения, или посредством платежа или предоставления выгод лицу, во власти которого находится потерпевший |
| Transportation of dangerous goods and wastes is regulated in most countries and the transboundary movement of wastes is controlled by the Basel Convention. | В большинстве стран транспортировка опасных товаров и отходов регламентируются соответствующими правилами, а трансграничная перевозка отходов регулируются Базельской конвенцией. |
| Carriage of pressure receptacles approved by the Department of Transportation of the United States of America | Перевозка сосудов под давлением, утвержденных Министерством транспорта Соединенных Штатов Америки |
| c) Transportation and storage of inventory and documentation on site | с) Перевозка и хранение оборудования и документации на объекте |
| C. Transportation of chemicals, particularly at sea | С. Перевозка химических веществ, особенно морем |
| Transportation of vehicles, vaccines and electrical equipment | Перевозка автотранспортных средств, вакцин и электротехнического оборудования |
| Transportation and delivery of combat reserve packs and 14-day water reserve using UNAMID assets instead of commercially contracted assets | Перевозка и доставка боевых резервных пайков и 14-дневных запасов воды с использованием транспорта ЮНАМИД, без привлечения внешних подрядчиков, работающих на коммерческой основе |
| Expected accomplishment Transportation of 1,000 tonnes of electoral materials to 145 territories and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process | Перевозка 1000 тонн избирательных материалов в 145 территорий и 21 город в Демократической Республике Конго в связи с процессом регистрации |
| You should add cost of car delivery to the harbor and to your region (please, see the page Transportation over the USA and overseas) and customs duties. | К ней необходимо прибавить стоимость доставки автомобиля в порт и в Ваш регион смотрите в разделе Перевозка по США и доставка через океан, а также таможенные пошлины. |
| Transportation of human cargo, especially dead cargo, through the Allied postal system... is punishable by 5 to 10 years on a penal moon. | Перевозка человеческого груза, особенно мертвого груза через Объединенную почтовую систему карается наказанием от 5 до 10 лет на пенитенциарной Луне |
| (b) Transportation of goods and operations equipment to eleven centres ($100,000); | Ь) перевозка товаров и оборудования в 11 центров (100000 долл. США); |
| (e) Transportation of vehicles, equipment and supplies transferred to the new missions was undertaken by UNPF. | ё) перевозка автотранспортных средств, имущества и предметов снабжения, передаваемых новым миссиям, осуществлялась МСООН. |
| The same group of criminal offences also prescribes the offences "Trafficking in Children for Adoption" and "Submission to Slavery and Transportation of Enslaved Persons". | К преступлениям этой группы относятся и "торговля детьми для усыновления" и "обращение в рабство и перевозка в подневольном состоянии". |