| Their transportation impacts on the environment. | Их перевозка оказывает негативное воздействие на окружающую среду. |
| Inland transportation - reimbursement for climatic and environmental changes (para. 67). | Наземная перевозка - возмещение в связи со сменой климатических зон и экологических условий (пункт 67). |
| Reduced delivery cost (surface transportation). | Уменьшение расходов, связанных с доставкой (наземная перевозка). |
| Furthermore, as economic centres, cities consume a growing volume of dangerous goods, the transportation of which requires special safeguards. | Кроме того, будучи экономическими центрами, города потребляют все больше опасных грузов, перевозка которых требует соблюдения особых мер предосторожности. |
| B. Charcoal production, transportation and stockpiling | В. Производство, перевозка и создание запасов древесного угля |
| Road freight transportation is fully privatized and operated predominantly by micro- and small enterprises. | Дорожная перевозка грузов полностью приватизирована и осуществляется главным образом микропредприятиями и малыми предприятиями. |
| France takes note of the concerns that the transportation of radioactive materials raises among some island States. | Франция отмечает ту озабоченность, которую вызывает перевозка радиоактивных материалов у некоторых островных государств. |
| For major equipment, transportation shall be provided for the level listed in the MOU. | Перевозка основного имущества организуется на уровне, установленном в МОВ. |
| The most common offences for which women were imprisoned were drug trafficking, transportation of drugs and theft. | Наиболее характерными преступлениями, за которые женщины отбывают наказание в тюрьмах, являются торговля наркотиками, перевозка наркотиков и кражи. |
| The transportation was performed by the order of the European Space Agency (ESA). | Перевозка выполнялась в интересах Европейского космического агентства (ESA). |
| The transportation of baggage in the cabin is formalized and executed by prior arrangement with the Carrier. | Перевозка багажа в салоне воздушного судна оформляется и осуществляется по предварительному согласованию с Перевозчиком. |
| The transfer transportation of all forms of weapons and ammunition is prohibited. | Трансферная перевозка любых видов оружия и боеприпасов запрещена. |
| The main business activity of the company is cargo transportation by international routes. | Основная область работы нашего предприятия - перевозка грузов по международным маршрутам. |
| The main scope of our business is cargo transportation. | Основная область нашей деятельности - перевозка грузов международными маршрутами. |
| For this purpose the cargo transportation is executed under one air way bill for the whole itinerary. | При этом грузовая перевозка оформляется по единой авианакладной на весь маршрут. |
| I see cargo operations, transportation of sugar, building, all sorts of manual labor. | Но тут доставка грузов, перевозка сахара, строительство - ручной труд. |
| The transportation of goods and gross national product (GNP) are strongly and positively correlated. | Перевозка товаров и объем валового национального продукта (ВНП), безусловно, тесно взаимосвязаны. |
| In addition, national training courses and workshops are organized on such topics as: physical protection, transportation, and illicit trafficking. | Кроме того, были организованы национальные учебные курсы и практикумы по таким темам, как физическая защита, перевозка и незаконный оборот. |
| Of special concern is the transportation of nuclear waste materials, which has been consistently opposed by Caribbean Governments. | Особую обеспокоенность вызывает перевозка ядерных отходов, против которой последовательно выступают правительства стран Карибского бассейна. |
| Oil exploration, oil pipelines and mineral extraction and their transportation often also lead to the displacement of indigenous peoples from their ancestral lands. | Нередко к вытеснению коренных народов с их исконных земель приводят проведение нефтеразведки, прокладка нефтепроводов, добыча и перевозка минеральных ресурсов. |
| ・"The Gunfire Control Act" regulates the production, transfer, import and transportation of gunfire, including propellant. | Законом о контроле за огнестрельным оружием регулируется производство, передача, импорт и перевозка огнестрельного оружия, включая боезаряды. |
| International forces will focus especially on the sensitive aspects of the process, such as ballot transportation and counting centres. | Международные силы сосредоточат внимание на важнейших аспектах процесса, таких как перевозка бюллетеней и безопасность центров подсчета голосов. |
| The transportation of migrants and the preparations for their safe travel are at the core of the organization's activities. | Главным направлением деятельности организации является перевозка мигрантов и приготовления к их безопасному перемещению. |
| One area of possible improvement is the transportation of the personal effects of military observers and civilian police at peacekeeping missions. | Одной из областей возможного совершенствования работы является перевозка личного имущества военных наблюдателей и гражданских полицейских в миссиях по поддержанию мира. |
| Chapter 2.7 of the operations manual permits transportation of passengers not exceeding the number of seats equipped with seat belts . | В главе 2.7 руководства по полетной эксплуатации разрешается перевозка пассажиров численностью, не превышающей числа мест, оборудованных привязными ремнями». |